还-泰勒和塞莱娜构成的球迷。
塞莱娜,戈麦斯的,场景,谁,说,好莱坞,流行。
Selena Gomez & The Scene performing Who Says. (C) 2011 Hollywood Records, Inc.
17日,在印尼演唱会演出完后,贾斯汀拥抱了塞莱娜。
Justin, 17, and Selena embraced in Indonesia, where he was performing in concert.
大部分这个故事围绕会议的吉利和塞莱娜的弟弟,富兰克林。
The bulk of this story centers around the meeting of Ginnie and Selena's brother, Franklin.
塞莱娜最近透漏,他们已经决定公开恋情了。 她告诉十七岁杂志“我不喜欢遮遮掩掩。”
Selena recently revealed that they had made a decision to go public with their romance.
贾斯汀·比伯和塞莱娜·戈麦斯偷偷摸摸约会的日子一去不复返了,现在他们正式约会了。
But the days of sneaking around are long gone for Justin Bieber and Selena Gomez, who are now officially dating.
塞莱娜·威廉姆斯是最主要的人选,因为她在那里总是能做的很好,也赢得过许多大满贯。
Obviously Serena Williams has to be the main favourite because she always does well there, and has won so many grand slams.
比伯现在在东南亚中部进行他的世界巡演,而塞莱娜正和她的团队进行这个夏季的巡回演出,结束她的最后一个迪斯尼赛季秀。
Bieber is currently in the middle of the Asian leg of his world tour, while Selena is touring this summer with her group the Scene, and wrapping up the final season of her Disney show.
尽管先前曾在《吾家》中与纳瓦共事,洛佩兹仍经历了严格的试镜程序,才成功获得1997年《塞莱娜》的主角一职。
Despite having previously worked with Nava on mi Familia, Lopez was subjected to an intense auditioning process before she succeeded in landing the lead role in 1997's Selena.
妮弗·洛佩兹在一次全国性的女演员选拔中脱颖而出,平生头一遭被推到了聚光灯下。那是为导演格雷戈里·纳瓦的电影《塞莱娜》挑选演员,这是部关于一位被害的泰迦诺歌唱家的传记片。
Jennifer Lopez was first thrust into the spotlight when she won out in a nationwide search for an actress to play the lead role in Selena, director Gregory Nava's biopic about the slain Tejano singer.
很明显,没人知道这一交易是否可行(要是社会党候选人塞戈莱娜•罗亚尔在法国大选中胜出又将如何?)
Obviously, no one knows whether this deal will prove possible (what happens if Ségolène Royal, the Socialist candidate, wins in France?).
塞蒂娜以一个长长的高音结束了她的演唱,收音机里传出响亮的掌声,韦斯莱夫人也兴奋地鼓着掌。
Celestina ended her song on a very long, high-pitched note and loud applause issued out of the wireless, which Mrs. Weasley joined in with enthusiastically.
布莱尔·沃尔多夫虚荣,和塞丽娜·范·德·伍德森(布莱克·莱弗利饰)的交往使其变得常常不靠谱。
Blair Waldorf is vain, though her friendship with Serena van der Woodsen (Blake Lively) causes her to be insecure at times.
布莱尔·沃尔多夫虚荣,和塞丽娜·范·德·伍德森(布莱克·莱弗利饰)的交往使其变得常常不靠谱。
Blair Waldorf is vain, though her friendship with Serena van der Woodsen (Blake Lively) causes her to be insecure at times.
应用推荐