“他还真好心,”埃莉诺淡淡地说。
埃莉诺和我给新郎和新娘敬了酒。
埃莉诺走上楼去向孩子们道晚安。
埃莉诺给他买了瓶可口可乐。
埃莉诺到达时正下着暴风雪。
男孩们跟着埃莉诺上了通向房子的车道。
如果埃莉诺不磨蹭,她马上就会回来了。
埃莉诺开始记日记了。
这时,埃莉诺已不像以前那样为子女担忧了。
Eleanor was now less anxious about her offspring than she had once been.
埃莉诺回来时,我仍然闷闷不乐地坐在沙发上。
When Eleanor returned, I was still sitting glumly on the couch.
埃莉诺是来看她的。
埃莉诺在这些妇女中所做的工作我相信会有成效。
弗兰克林处理行李,萨拉则带埃莉诺回家了。
埃莉诺渴望与那个女孩建立新的友谊。
Eleanor is eager about developing a new friendship with the girl.
我和埃莉诺向雅各布斯小姐敬酒。
她还和埃莉诺.罗斯福一起为通过废除私刑的法律而努力;
she collaborated with Eleanor Roosevelt in passing anti-lynching legislation;
其原因几乎完全可以追溯到埃莉诺亲自挑选的管家亨里埃塔身上。
Almost all of it could be traced to Henrietta, the house keeper whom Eleanor had handpicked.
“智者议论想法,普通人议论事件,小人则议论他人。”——埃莉诺·罗斯福。
"Great minds discuss ideas. Average minds discuss events. Small minds discuss people." ~ Eleanor Roosevelt.
埃莉诺·奥斯特罗姆的研究为支持人类合作的机制提供了新颖的课程。
"Elinor Ostrom's research has provided novel lessons about the mechanisms that sustain human cooperation, " he said.
我们此行让埃莉诺见识了意大利人会是种什么情形,这比说什么都管用。
Our visit did more to illustrate to Eleanor what marriage to an Italia is like than anything I could have told her.
埃莉诺没有我的感情,所以她可以不计较这一点,和他在一起可以得到幸福。
Elinor has not my feelings, and therefore she may overlook it and be happy with him.
创始人埃莉诺·兰伯特最后一次出席了时装周,一个月后就是她的百岁生日。
Founder Eleanor Lambert makes her last appearance at fashion week, one month after her 100th birthday.
“伟人谈论思想;一般人谈论事件;庸人谈论他人。”——埃莉诺·罗斯福。
"Great minds discuss ideas, average ones discuss events, and small minds discuss people." - Eleanor Roosevelt.
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺·拉姆齐太太的猫。
Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
美国生育医学学会并不追踪调查过有多少位被植入了错误的胚胎,其发言人埃莉诺尼诰说。
The American Society for Reproductive Medicine doesn't track how many women have been given the wrong embryos, said Eleanor Nicoll, a spokeswoman.
布兰兹在书中用体谅关切的笔调描绘了埃莉诺,用老练机智的文笔巧妙地处理了这对夫妻之间的不和。
Mr Brands paints an understanding portrait of Eleanor and handles the couple’s infidelities with tact.
埃莉诺为同情爱德华而心中绞痛,他顶住了母亲的恐吓,为的却是一个不可能报偿他的女人。
Elinor's heart wrung for the feelings of Edward while braving his mother's threats for a woman who could not reward him.
埃莉诺为同情爱德华而心中绞痛,他顶住了母亲的恐吓,为的却是一个不可能报偿他的女人。
Elinor's heart wrung for the feelings of Edward while braving his mother's threats for a woman who could not reward him.
应用推荐