美国一大型银行将需要重新注资。
这也是需要关系型银行业务的又一原因
我们的全能型银行模式源于我们在法国及世界各地的业务和专长。
Our Universal Banking Model is based on our complementary businesses in France and around the world.
解决综合型银行问题的一个难题就是他们会产生成百上千的分支机构。
One difficulty in dealing with complex Banks is their tendency to spawn hundreds or even thousands of subsidiaries.
这就引出了所谓关系型银行业务,其实这也就是银行业务的全部所在。
This leads us to what is called relationship banking -or it's really all banking is, relationship banking.
现在看来,印度国家银行与私人银行共存的混合型银行业几十年内将持续下去。
Now India’s mixed model of banking is likely to persist for longer.
一家社区型银行——佐治亚信托银行行长丹•布兰顿解释说这是因为“这里银行问题多得难不知如何入手”。
There were “too many banks to begin with,” says Dan Blanton, the head of Georgia Bank and Trust, a local community bank.
一家社区型银行——佐治亚信托银行行长丹•布兰顿解释说这是因为“这里银行问题多得难不知如何入手”。
There were “too many banks to begin with, ” says Dan Blanton, the head of Georgia Bank and Trust, a local community bank.
可是,我们想当然地以为,那些像贝尔斯登一样的非储蓄型银行并不需要监管,因为“市场原则”会保证他们认真负责地做生意。
Supposedly, however, "non-depository" institutions like Bear didn't have to be regulated, because "market discipline" would ensure that they were run responsibly.
加拿大银行的评论家猜想,他们的保守主义是友好型供不应求的对立面。
Critics of the Canadian Banks reckon that their conservatism was the flip side of a cosy oligopoly.
当然,对于银行以及家庭来说,后危机时代最重要的事即减少债务,这意味着经济V型的回升几乎不可能。
To be sure, the post-crisis imperative for Banks and households to reduce their debt meant a V-shaped rebound was never on the CARDS.
与阿根廷具有巨大的国内市场相比,作为一个依靠银行业、海滨旅游业和牛肉出口业的开放型的较小规模的经济体,乌拉圭本应受到世界经济衰退的更大打击。
As a small, open economy dependent on banking, beach tourism and beef exports, Uruguay ought to be more exposed to the world recession than Argentina, with its large domestic market.
近几年,基金会,风险资本家及世界银行,把印度当作赢利型“社会企业”的培养皿,这些企业在盈利的同时也满足社会需要。
In recent years, foundations, venture capitalists and the World Bank have used India as a petri dish for similar for-profit "social enterprises" that seek to make money while filling a social need.
包括担保小公司的银行贷款,准许资金短少的公司延期纳税以及补贴以旧车换环境友好型轿新车的交易。
These included guaranteeing bank loans to small firms, letting cash-strapped companies defer tax payments and subsidising the exchange of old cars for more eco-friendly new ones.
银行业内人士建议,建立一个G 20类型的机构,并通过该机构加强国际间的合作。
The bankers suggested creating a G20-style institution to increase global cooperation.
因此收益率在2%的两年期银行定存单或者通货膨胀保值型国债,以及收益率在2%以上的短期投资级债券基金都属于不错的选择。
So a two-year bank CD or a Treasury inflation-protected security yielding around 2%, and short-term investment-grade bond funds at 2% plus, aren't the end of the world.
同样的,电子货币——你在银行储蓄帐户里的每月$5000其有型实体只是在某一个硬盘的某一个存储单元。
Ditto electronic money—the $5, 000 you allegedly have in a savings account at the bank, whose only corporeal existence is on a hard drive somewhere.
世界银行的公共卫生专家Suprotik Basu说,这种目前还没有疫苗的蚊虫传播型疾病是“非洲儿童的头号杀手”。
In many countries, the mosquito-borne disease is the “leading killer of African children,” says World Bank Public Health Specialist Suprotik Basu.
此外,这些证券并非是同一类型的,这意味着“总银行”会因为逆向选择而取得大量劣质资产。
Moreover, the securities are not homogeneous, which means that even an auction process would leave the aggregator bank with inferior assets through adverse selection.
雄心壮志要解散英国最大银行集团的商务大臣,温斯•凯博,又要伸出“魔掌”为成长型公司向银行索要更多的贷款了。
VINCE CABLE, the business secretary, whose declared ambition is to break up Britain’s biggest banks, is trying to cajole these leviathans into lending more to growing companies.
机构增长9%是由于客户对债务产品持续增强的需求,尤其是在后半年关系型贷款和商业银行。
Institutional grew 9% as a result of continuing strong customer demand for debt products, especially in Relationship Lending in the latter part of the year and Business Banking.
当如此之多的数据相互冲突时,谁又能因为可能出现W型衰退的警告去责怪汇丰银行的首席执行官迈克尔·盖根呢?
Who can blame Michael Geoghegan, chief executive of HSBC, for warning of the possibility of a double-dip recession when there is so much conflicting data around?
如果国际货币基金组织对银行业的损失预测属实,那么银行界残存的资金所剩无几,不过大部分的专家认为,另一场雷曼型金融地震爆发的机会已经大幅降低。
If the IMF's loss predictions turn out to be accurate, there is still too little capital in the system. But most think that the chance of another Lehman-style blow-up has been greatly reduced.
当然,银行业同样为非环境友好型的企业提供资金,比如福特、通用电气和埃克森-美孚,因为他们也需要现金维持运营。
Banks, of course, raise money for less environmentally friendly corporations, too, such as Ford, General Electric, and ExxonMobil, which need cash to fund their operations.
“你不能没有银行,而且你不能没有交易,”一位大型私募公司的执行官对我说:“股票的部分价值就在于你能够在今天下午卖掉它。”
"You can't not have Banks, and you can't not have trading," an executive at a big private-equity firm said to me. "Part of the value in a stock is the knowledge that you can sell it this afternoon."
另外一家则是资历要短许多的桑德勒·奥尼尔投资银行,1988年创建,业务集中在为其他经济型公司提供咨询和资金筹集上。
Another member of the club is the much younger Sandler o 'neill, founded in 1988, which focuses on advising and raising capital for other financial firms.
苏格兰皇家银行(Royal Bankof Scotland)构建的一个“测试型”傻瓜套利组合,被认为能非常准确地反应这一领域中各大基金的表现,但去年损失了32%。
A "naive" dummy carry trade portfolio constructed by Royal Bank of Scotland, and believed to be a fairly accurate representation of the real funds operating in this field, lost 32 per cent last year.
苏格兰皇家银行(Royal Bankof Scotland)构建的一个“测试型”傻瓜套利组合,被认为能非常准确地反应这一领域中各大基金的表现,但去年损失了32%。
A "naive" dummy carry trade portfolio constructed by Royal Bank of Scotland, and believed to be a fairly accurate representation of the real funds operating in this field, lost 32 per cent last year.
应用推荐