后来调查发现,令英军望风而溃的敌人,无非芦苇丛中数以百计受惊乱走的地蟹。
Later investigation revealed that the enemy who had put the British to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.
篮球大小的椰子蟹(coconutcrab)也是科学家们研究的对象,椰子蟹是世界上最大的陆地蟹类,圣诞岛上的椰子蟹数量是世界上最多的。
The same went for the basketball-size coconut crab (see picture), the world's biggest land crab, of which Christmas Island has the world's largest population.
他们永远不会没有品味地为客人提供炖龙虾或蒸蟹腿——出现在许多美国人餐桌上的菜肴。
They would never have the bad taste to offer a guest lobster stew or steamed crab legs—dishes that appear on many American tables.
显然,由于捕捞,它已经灭绝了;而曾经很强大的纽芬兰舰队现在在海底四处搜寻疯狂地找蟹。
It had, apparently, been fished out of existence; and the once might Newfoundland fleet now gropes about frantically for crab on the sea floor.
让它们能不停地在特拉华湾狂吃的原因,完全是因为老天爷在那里安排了另一种生物:马蹄蟹,地球上最古老的奇怪的动物。
Their ability to go on a sustained eating binge while at the bay is due entirely to another creature: the horseshoe crab. These bizarre animals are among the oldest on Earth.
他们希望了解蟹类是否会在入侵后离开,或者是永久地在这片浅水区域殖民。
They want to know whether the crabs will invade and leave, or permanently colonize the shallow areas.
他们从不会没有品味地去给客人上炖龙虾或蒸蟹腿,而这些菜在很多美国人的餐桌上是常见的。
They would never have the bad taste to offer a guest lobster stew or steamed crab legs-dishes that appear on many American tables.
这只莎莉快脚蟹觉得我并无恶意,于是殷勤地为我在距离不到一英尺的阳光下跳了支舞。
This Sally Lightfoot crab decided that I meant no harm and just politely danced for me in the sunlight less than a foot away.
我们本以为这是一个小小的垃圾桶,但是不,这是只椰子蟹,该物种是陆地上最大的节肢动物。
We were hoping that was just a tiny trash can but, no, it's a coconut crab, which is the biggest arthropod that lives on land.
USAA旗下的贵重金属与矿物基金经理DanDenbow说,他已经刻意地从来都不增加他的四只狗、两只猫、寄居蟹和水族馆的所用费用。
Dan Denbow, co-manager of USAA's precious metals and minerals fund, said he had purposely never added up all the expenses from his four dogs, two cats, hermit crab and aquarium.
我们本以为这是一个小小的垃圾桶,但是不,这是只椰子蟹,该物种是陆地上最大的节肢动物。
We were hoping that was just a tiny trash can but, no, it's a coconut crab , which is the biggest arthropod that lives on land.
到处是黑人,倾身匍匐在地,海鳝,小龙虾,尖头蟹,在他们身上爬上爬下,爬东爬西。
Negroes are prostrate everywhere and morays and crawfish and spider crabs are moving around and over their bodies.
摩羯-巨蟹:性格完全不同的这对搭档却能相处地很好。摩羯座的安全感,蟹子的忠诚与信任恰好能形成完美的配合。
You are polar opposites that do quite well together. Security from you and loyalty and trust from the Crab.
让它们能不停地在特拉华湾狂吃的原因,完全是因为老天爷在那里安排了另一种生物:马蹄蟹,地球上最古老的奇怪的动物。
Their ability to go on a sustained eating binge while at the bay is due entirely to another creature: the horseshoe crab . These bizarre animals are among the oldest on Earth.
然而,如果你进食较多的蟹和虾,较少的熟食,你的胆固醇指标能真正地降下来。
Yet if you eat more crabs and prawns, and less of those prepared foods, your cholesterol count can actually fall.
依山傍水的历史名城绝对是喜欢浪漫的蟹子的理想的度假目的地。
An old city by the water is the perfect vacation destination for a antic like you, cancer.
你们是好的伙伴关系。你俩在一起可以相互促进,共同提高。你能给蟹子需要的安全感,同样地,你也能从巨蟹座那里得到渴望的激情和忠诚。
Good partnership. You will enhance one another. You offer the Crab the necessary security and, in return, you receive the affection and loyalty you desire.
为什么寄居蟹要不停地搬家?
大学的密友第一次约会回来时很惊诧地描述她的同伴“完全不知道应该怎么吃蟹。”
A close friend at university came back from a first date aghast that her companion "had no idea how to eat crab."
镜头转而落到一位女士身上,她兴高彩烈地打开家门,眼前一亮地从身着制服的送蟹员手中接过一箱八只装的特级螃蟹。
It pans to a happy lady opening the door of her home and beaming as she takes delivery of the box of 8 Special Grade crabs from the smartly uniformed crab Courier.
本发明涉及食品技术领域,具体地说是一种保健配方,其特征在于:这种保健配方由蟹和柿子组成;
The invention relates to the technical field of food, in particular to a health care prescription which is characterized in that the health care prescription comprises crab and persimmon.
探索通信公司的“致命捕捞”电视节目就是地那些捕蟹渔民进行报道,一直以来它都是高清和3 - D的热衷者,而且很早就开始接受这些了。
Discovery Communications, whose "Deadliest Catch" television show follows those crab fishermen, has been a keen early adopter of high-definition television and 3-d.
描述:如今专家坦言,环境污染和栖息地的消失正在彻底摧毁全球水域最重要的一类守护者。全球第六大淡水蟹种群正濒临灭绝。
Caption: Pollution and habitat loss are wiping out one of the essential guardians of the world's river systems, it was claimed today.
描述:如今专家坦言,环境污染和栖息地的消失正在彻底摧毁全球水域最重要的一类守护者。全球第六大淡水蟹种群正濒临灭绝。
Caption: Pollution and habitat loss are wiping out one of the essential guardians of the world's river systems, it was claimed today.
应用推荐