• 因此瑞士是有意义的,在那里刚刚好可以磨合融入波罗诸国。

    So it would make sense to move Switzerland north, where it would fit neatly into the Nordic countries.

    youdao

  • 古音并不普通奇幻修辞打动,《就是这么一部朴素的,一个奇妙世界中发生故事

    LeGuin doesn't beat you over the head with normal fantasy tropes, the Earthsea Cycle is understated and an intriguing story that just happens to take place in a fantastical world.

    youdao

  • 白俄在于北欧区打交道必会受益匪浅。 因此,白俄应当北移至波罗地海爱沙尼亚拉脱维亚立陶宛而代之。

    So it should move northwards to the Baltic, taking the place of Estonia, Latvia and Lithuania.

    youdao

  • 拥有所有财产中,一座位于德国北部罗斯托克附近城堡,此城堡招待2007年波罗地海度假胜根达姆召开八国峰会的参与者。

    Among the many properties he owned was a castle near Rostock in northern Germany which hosted the participants of the G8 Summit in the Baltic Sea resort of Heiligendamm in 2007.

    youdao

  • 想起自己做过的心甘情愿吩咐

    Remembering his deed, he obeyed Heidi's instructions willingly.

    youdao

  • 那天晚上吃晚饭时,罗特麦耶小姐不停看着什么也没发生

    That night at supper, Miss Rottenmeier watched Heidi constantly, but nothing happened.

    youdao

  • 惊讶抬头看着

    Heidi looked up to him in amazement.

    youdao

  • 爷爷,是吹的。”急切叫道

    "Grandfather, the wind has done it," exclaimed Heidi eagerly.

    youdao

  • 面包奶奶的。”绝望喊道

    "The bread is for grandmother," cried Heidi in despair.

    youdao

  • 高兴他们身边蹦蹦跳跳。

    Heidi jumped and bounded gaily by their side.

    youdao

  • 热切注视着

    Heidi had watched him eagerly.

    youdao

  • 高兴过来,带来了消息

    Heidi merrily came running with her message.

    youdao

  • 。”孩子清楚回答

    "Heidi," was the child's clear answer.

    youdao

  • 兴高采烈喊道:“克拉拉真的吗?”

    Heidi rapturously exclaimed: "Oh, Clara, can you really?"

    youdao

  • 可能打开它们。”悲伤

    "It is impossible to open them," Heidi said, sadly.

    youdao

  • 没人相信不会相信。”坚决

    "Nobody believes you about that any more, and I won't either," Heidi said resolutely.

    youdao

  • 温柔摸摸这只,摸摸只,似乎高兴得忘乎所以。

    Heidi tenderly caressed first one and then the other, seeming beside herself with joy.

    youdao

  • 阿得,”轻蔑,“找到了什么?”

    "Adelheid," she said contemptuously, "what do I find?"

    youdao

  • 惊讶看着老人打开篮子的时候,她高兴。

    Heidi gazed at her in surprise, and was delighted when the old man opened the basket.

    youdao

  • 走进女儿房间时,害羞角落里

    When he entered his daughter's room, Heidi shyly retreated into a corner.

    youdao

  • 知道它们干什么用的了。”高兴

    "Oh, I know what they are for," said Heidi gaily.

    youdao

  • 高兴了一声,羊群之中,向老朋友问好

    Uttering a cry of joy, Heidi ran into the middle of the flock, greeting her old friends.

    youdao

  • 不断悲伤作斗争白费力气。

    Heidi struggled constantly against her sorrow, but in vain.

    youdao

  • 现在可以看到一切那样。”得意回答。

    "Now you can see that everything is as beautiful as I told you," Heidi replied triumphantly.

    youdao

  • 不停喝着因为长途跋涉后感到非常口渴。

    Heidi drank without stopping, for she felt exceedingly thirsty after her long journey.

    youdao

  • 兴奋不已不停

    Heidi kept on asking in her excitement.

    youdao

  • 是的知道阿姨总是把黑面包彼得,”肯定

    "Yes, I know, aunt, she always gives the black bread to Peter," Heidi confirmed her.

    youdao

  • 克拉拉椅子上时,他看到正专注看着

    When he went up to Clara's chair, he saw Heidi watching him intently.

    youdao

  • 他们开始上路时,不停那些簇拥着山羊

    When they had started on their way, Heidi kept urging forward the goats, which were crowding about her.

    youdao

  • 罗特麦耶小姐无意中听到了一幕走近哭泣孩子不耐烦说:“阿得已经够了。”

    Miss Rottenmeier had overheard the scene, and approaching the sobbing child she said impatiently, "Adelheid, now you have screamed enough."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定