科学家们表示,在病人身上检测这种药物可能还需要5年时间。
Scientists say it may be five years before it is possible to test this medicine on human patients.
在切除大脑深处的肿瘤时,她通过手术前拍的一份计算机图形图像来观察手术工具在病人大脑中的运动。
While cutting away a tumor deep in the brain, she watches the movement of her surgical tools in a computer graphics image of the patient's brain taken before surgery.
这种细菌附着在病人使用过的东西上。
那些结果与在病人身上的发现一致。
Those results are consistent with findings in human patients.
在病人身上花费更多时间并没有压力。
病史在病人疾病中最有帮助。
The history is the most helpful part of the patient encounter.
在英国医院中,这种感染已经在病人之间传播了。
Infections have already been passed from patient to patient in UK hospitals.
现在我们初步了解到在病人的脑部出现了什么问题。
Now we have the first understanding of what goes wrong in the brain.
令人担心的是它会转染到那些很容易在病人间传播的细菌中。
The fear would be that it gets into a strain of bacteria that is very good at being transmitted between patients.
在病人中间,他跟《时代》聊了聊男孩子纷乱起伏的内心世界。
Between patients, he chatted with TIME about the turbulent inner world of the adolescent boy.
在病人身边坐下后,它会咕噜咕噜的叫,并常常在她死后立刻离开。
Oscar then purrs while sitting with the patient and usually leaves soon after she dies.
通过这种最新的外科手术方法,医生们在病人肚脐上开一个很小的口。
With the newest kind of surgery, doctors make a small cut in the patient's belly button.
因此,它们的稳定性使得其实际值与在病人身上得到的测试值吻合的很好。
Therefore, their stability makes miRNA levels well suited for being tested in patient samples.
他想,也许医生可以使用这一技术在病人的病床边向他们展示三维大脑图像。
Perhaps doctors would embrace it as a way to demonstrate the 3-d brain images to patients at their bedside, he reasoned.
尽管你不能把医生和护士们在每次理应洗手的情况下都洗手都寄托在病人身上。
Though you can't blame patients for wishing docs and nurses washed their hands every time they should.
不过,人们普遍认为只有在病人坚信他们所接受的治疗含有有效成分时安慰剂效应才会发生。
It was widely thought, however, that the effect only works if the patient believes that the treatment they are receiving contains an active ingredient.
Sobel解释说该设备甚至可以在病人使用呼吸机时使用,因为它的功能不受气压的限制。
Sobel explained the device works even if a patient has been given artificial respiration because it functions regardless of air pressure source.
一旦医师完成手术,他只需把射频识别杆在病人身体上晃一晃就能知道有没有海绵没有清理干净。
Once the doctor finishes the operation, he simply waves the RFID wand over the patient to ensure that he or she is sponge-free.
在发病前约10天左右,在病人家里出现不明原因的鸡禽死亡,她曾参加死禽处理工作。
Approximately, 10 days ago, there were unexplained deaths of chicken in the patient's household. She participated in the disposal of the dead poultry.
此后出现了各种不同的设计,但都只是在病人获得捐赠者的真正心脏之前起过渡作用的暂时替代品。
Various other designs have been tried since, but all were seen as temporary expedients intended to tide a patient over until the real thing became available from a human donor.
在病人进行实体瘤的手术移除后,注射Cerepro到病人的健康的脑组织中进行给药。
It is administered by a series of injections into the healthy brain tissue of patients who have had solid tumour masses surgically removed.
班加罗尔的科学家们正从事的项目从用红色激光为食物保鲜到用DNA纳米机器在病人身体的正确位置释放药物。
Its boffins in Bangalore are working on projects ranging from a red laser to preserve food to a DNA nano-machine to deliver drugs to precisely the right spot in a patient's body.
最初他的亲人都跟他断绝了关系,但是当他们看到他在病人身上努力的成效之后,他们的立场开始转变了。
His relatives initially cut ties with him, but their stance softened when they saw the impact of his work on the lives of his patients.
在病人接受其他癌症治疗(可能令病人更加衰弱)之前,当他们的免疫系统还健全之时,给他们接种疫苗效果更佳。
Administering the vaccine to patients before they have received other, possibly debilitating cancer treatments, and while their immune systems are healthy, may give it a better chance of working.
该小组认为考虑到在病人恶化的情况下,这两个星期的程序过于冒险,并在医疗和道德拒绝了家人的要求。
The team deemed the two-week procedure too risky considering the patient's deteriorating condition, and rejected the request on medical and ethical grounds.
在很多案例中,在最后的呼吸中,有氧储备在病人的血液和肺中,我们可以利用那些氧储备而只做胸外按压。
In many cases, there is a reserve of oxygen left in the patient's blood and lungs, from the last breath, and we can take advantage of that oxygen reserve and just do chest compressions.
在病人死后,他们的大脑被运到了菲尼克斯,在那里,病理学家将其切成100个微型切片,送去做空斑分析。
After the patients died, their brains were shipped to Phoenix, where a pathologist sliced them into about 100 tiny pieces and sent them off for analysis of plaque.
就算这些有效的疗法可能在几年甚至几十年后才会出现,但能够在病人发病前提早发现,也是很有其存在价值的。
But even if therapies are years or decades away, identifying patients earlier in the disease cycle will remain valuable.
就算这些有效的疗法可能在几年甚至几十年后才会出现,但能够在病人发病前提早发现,也是很有其存在价值的。
But even if therapies are years or decades away, identifying patients earlier in the disease cycle will remain valuable.
应用推荐