在旧约里﹐烈火象征著神的同在。
在旧约圣歌唱完之后让你的思想成形。
这样的例子在旧约约拿的故事中看到。
在旧约中,深蓝色代表上帝。
在旧约中描述的宏大动物,可能是河马。
A huge animal, possibly hippopotamus, described in the Old Testament.
在旧约中,就常把以色列比作神的羊群。
In the Old Testament, Israel is often described as God's flock.
在旧约中描述的宏大动物,可能是河马。
A huge animal, possibly the hippopotamus, described in the Old Testament.
在旧约里,大海就被视作敌对神的邪恶力量。
In the OT, the sea is seen as an evil power in opposition to God.
当然这样结论与诗歌的意义是完全相反的在旧约。
Such conclusions are of course completely contrary to the significance of poetry in the Old Testament.
在旧约里,这个名字表达的是一种对拜假神巴力的嘲笑。
This name is a mockery for the worship of the false god, Baal, in the Old Testament.
“亚伦的姐妹”的头衔在旧约里更进一步地给予了米利暗。
The title "sister of Aaron" is further given to Miriam in the Old Testament.
在旧约时代,人们没有重生,他们的灵人里有罪恶的本性。
In the Old Covenant the people were not born again and the nature of their spirit man was that of a sinful nature.
目标:这节课给出了有关末世论在旧约中形成并进入新约的一个概要。
Objective: this lesson gives an overview of the ways in which eschatology developed in the old testament and into the new testament.
在旧约里面,在遭受不幸和苦难时,耐心等候的最卓越的例子莫过于约伯。
The example par excellence of patient waiting in times of affliction and distress in the Old Testament is surely Job.
与在旧约里人们要尽十一奉献的义务不同,在新约之下的人没有这样的义务。
Unike under the Old Covenant where people were under obligation totithe, those under the New Covenant are under no such obligations.
这样类似意义但不同形式的词在旧约出现760次,在新约出现300次。
In all its many forms it is mentioned 760 times in the Old Testament and 300 times in the New Testament.
在旧约中我们看到许多例子是当上帝呼召人们去服事时,常常要作重大的改变。
In the Old Testament we see many examples of people required to make dramatic changes as God called them into service.
在旧约据说,男人应该参加庙宇,然后回家自己教女性不会使妇女的家庭带来耻辱。
In the Old Testament it is said that the men should attend the temple and then go home and teach their womenfolk so that the women would not bring disgrace to the family.
这里有几个步骤使得我们可以确定个别的字词在旧约希伯来文和新约希腊文中的意思。
There are several steps that we can take to determine what individual words mean in the original Hebrew Old Testament or Greek New Testament.
在旧约时代,神好像只是对以色列民有极大的关注,但只要细心察看、便会发现事实并非如此。
In the Old Testament, God may seem exclusively interested in the people of Israel, but a closer look shows that isn't so.
尼布甲尼撒二世之子,巴比伦最后一位国王,在旧约中,丹尼尔所破译的墙上文字预示了他的死亡。
Son of Nebuchadnezzar II and last king of Babylon, who in the Old Testament was warned of his doom by handwriting on the wall that was interpreted by Daniel.
尼布甲尼撒二世之子,巴比伦最后一位国王,在旧约中,丹尼尔所破译的墙上文字预示了他的死亡。
Son of Nebuchadnezzar II and last king of Babylon, who in the Old Testament was warned of his doom by handwriting on the wall that was interpreted by Daniel.
应用推荐