他们在文艺复兴时期重新演绎了传统戏剧。
They took classical theater and reproduced it in the Renaissance time.
然而,在文艺复兴时期,同样的材料被用来对抗它的“本性”,按照佛罗伦萨的传统的精细的雕刻细节。
Yet during the Renaissance, this same material had been used against its "nature", in the Florentine tradition of sharply carved detail.
在文艺复兴时期,艺术繁荣昌盛。
巴黎的凯旋门是在文艺复兴时期修建的。
Among those built since the Renaissance is the Arc DE Triomphe in Paris.
真的,我没胡说,在文艺复兴时期就特兴这个。
蓝釉单色成功元时期在文艺复兴时期产生的。
Monochrome blue glaze was successfully produced during the Yuan period.
在文艺复兴时期,贵族们都热衷于精美鲜亮的裙装。
In the Renaissance period the nobility wore elaborate and brightly colored dresses.
之后,罗马在文艺复兴时期成了各派艺术家的圣地。
Later, during the Renaissance, Rome became a mecca for artists of all kinds.
在文艺复兴时期,人们注重学习及自身文化休养且兴趣盎然。
During the Renaissance, people became more interested in learning and educating themselves.
所以实际上我们可以说,银行业在文艺复兴时期又重新开始了。
So we can really say that banking restarted during the Renaissance.
教宗制裁在中世纪是非常重要的,但是在文艺复兴时期并不重要。
Papal sanctions are important in the medieval world, but they don't matter so much during the Enlightenment.
在文艺复兴时期作品的命名上,来自瓦萨里的评判有着特殊的影响。
Vasari's judgment carries special weight in the naming of Renaissance paintings.
在文艺复兴时期,历史上一些最伟大的画家在佛罗伦萨生活和工作。
During the Renaissance, some of the greatest painters of all time lived and worked in Florence.
在文艺复兴时期,历史上一些最伟大的画家在佛罗伦萨生活和工作。
During the Renaissance, some of the greatest painters of all time lived and work in Florence.
世俗合唱团开始获得一次富有影响力的顾客开始赞助在文艺复兴时期的音乐家。
Secular choirs started to gain influence once wealthy patrons started sponsoring musicians in the Renaissance period.
在文艺复兴时期以及伊莉莎白时期的英格兰,衣服、钱包、精致的箱盒和小型绘画上都用珠子装饰。
In Renaissance and Elizabethan England, clothing, purses, fancy boxes, and small pictures were adorned with beads.
在文艺复兴时期,马基·维利的名字跟邪恶的建言者与实行家划上等号,主要是因为《君王论》一书。
Machiavelli's name became synonymous in the Renaissance with evil advice and practice, largely on the basis of this document.
在文艺复兴时期,女人们会用莨宕植物的提取液来护理眼睛,它有扩大瞳孔的功效,能让女人看上去眼镜更加细长,外表更加漂亮。
During the Renaissance period, women applied an extract of the belladonna plant to their eyes to dilate their pupils and give a wide-eyed, beautiful appearance.
中世纪时,珠子用于装饰刺绣品。在文艺复兴时期以及伊莉莎白时期的英格兰,衣服、钱包、精致的箱盒和小型绘画上都用珠子装饰。
In the Middle Ages beads were used to embellish embroidery work. In Renaissance and Elizabethan England, clothing, purses, fancy boxes, and small pictures were adorned with beads.
之后,格鲁伊斯在《维纳斯的诞生》一书中读到了一段文章,文中描述了在文艺复兴时期的意大利,为了严格遏制虚荣心理而让修女遵循的一条规定:“她们的生活中没有镜子。”
Then Gruys read a passage in the book "Birth of Venus," describing an order of nuns in Renaissance Italy who had severe restrictions against vanity. "They didn't have mirrors in their lives."
11月8日,费尔南德.阿梅斯托也将在哈佛大学作一场演讲,题为“唐.弗朗西斯科的护鼻盔甲:在文艺复兴时期的美洲创建新帝国”。 在美国的100多名古物研究学会会员中有许多人都在这所大学任职。
On November 8th at Harvard, home to many of SAL's 100 American-based fellows, Felipe Fernández-Armesto tackles “Don Francisco's nose-piece: forming new empires in Renaissance America”.
博物馆可以在不危及文艺复兴时期油画的前提下放宽标准,节省资金。
Museums could relax their standards and save money without endangering their Renaissance oil paintings.
博物馆在储存文艺复兴时期的油画时,要遵循严格控制周围温度和湿度的标准,把变化限制在狭小的范围内。
When storing Renaissance oil paintings, museums conform to standards that call for careful control of the surrounding temperature and humidity, with variations confined within narrow margins.
文艺复兴时期的挂毯、瓷器、珠宝、珐琅器、雕塑,些曾给弗朗索瓦带来愉悦的艺术品,再度陈列在今日的埃库昂城堡。
Ecouen today is again filled with Renaissance tapestries, ceramics, jewels, enamels and sculpture that would have given pleasure to francois.
从这个意义上讲,自从布料商人雇佣布鲁内莱斯基(Brunelleschi),在佛罗伦萨大教堂的中世纪十字形耳堂的巨大裂口上部,建造文艺复兴时期最初的穹顶之时起,佛罗伦萨就未曾改变过。
In this sense, Florence remains unchanged since the days when, above the great gulf of the Duomo's medieval transept, cloth merchants hired Brunelleschi to raise his primal Renaissance dome.
在创造出文艺复兴时期最值得尊敬的伟大作品的同时,达芬奇仍然以某种方式找到了探索其内心特质的时间。
Between painting the most revered masterpieces of Renaissance art, Leonardo da Vinci somehow still found time to tap into his inner eccentric.
在创造出文艺复兴时期最值得尊敬的伟大作品的同时,达芬奇仍然以某种方式找到了探索其内心特质的时间。
Between painting the most revered masterpieces of Renaissance art, Leonardo da Vinci somehow still found time to tap into his inner eccentric.
应用推荐