在动物实验研究中,经历了一些恢复大鼠的目光。
In animal studies, rats experienced some recovery of vision.
在动物实验研究中,治疗癫痫的药物在未成年的大脑中可引起细胞凋亡。
In animal studies, certain seizure medications can cause cell death in immature brains.
这很奇怪,因为研究人员观察的各种实验室动物往往被给予大量食物,且让它们在闲暇时一点一点蚕食。
This is strange because the sorts of lab animals the researchers looked attend to be given lots of food and left to nibble at leisure.
Onconova官方人员表示,Ex-Rad疗法在动物实验中已初现输光,但仍需多年的研究。
Onconova officials say Ex-Rad has shown promise in tests on animals, but several more years of research are needed.
在瑞典,Parmar说,类似的实验也正在进行,以测试她的团队的所研究出来的人类细胞能否使动物受益。
And in Sweden, Parmar says that similar experiments are under way to test whether her team's human cells benefit animals with the disease.
随着研究技术变得更先进,实验中使用的动物数量可能会减少,但完全停止在动物身上实验还有很长的路要走。
As research techniques become more advanced, the number of animals used in experiments may decrease, but stopping testing on animals altogether is a long way away.
在《细胞死亡和疾病》杂志上报道的实验已在动物身上进行,但研究人员还在斟酌是否开始首次人体试验。
The experiments, reported in the journal Cell Death &Disease, have been on animals but the team are poised to start the first human trials.
如果人类显示在动物实验中所没有的反应,研究人员就回到实验室,尝试在动物身上重现这些副作用。
If humans display reactions not seen in the animal studies, scientists return to their laboratories and try to reproduce these side effects in animals.
测试结果一直是可喜的,MD安德森医疗中心目前正进一步在活的动物上做研究实验以使射频加热杀死癌细胞的过程更精确无误。
The results have been remarkable, and MD Anderson is moving on to live animal research in order to fine-tune the process of killing cancer cells through radio-frequency heating.
他已经着手在动物身上做实验,研究植入技术能否运用于治疗风湿和糖尿病等慢性炎症疾病以及自体免疫疾病。
He has started tests on animals to investigate whether the implants could be used to combat chronic inflammatory diseases and autoimmune diseases, such as arthritis and diabetes.
这很奇怪,因为研究人员观察的各种实验室动物往往被给予大量食物,且让它们在闲暇时一点一点蚕食。
This is strange because the sorts of lab animals the researchers looked at tend to be given lots of food and left to nibble at leisure.
人造大脑或许还能为科学家研究各种大脑疾病及神经退行性疾病带来新的方法,而不必在动物身上做实验。
They may also give scientists a new way to study brain disorders and neurodegenerative diseases without having to experiment on animals.
在实验室的动物实验研究中,这种化学物质和许多严重的健康问题联系在一起。
In laboratory tests, the chemical has been linked to a long list of serious health problems in animals.
空谈家们托辞,只有新型动物的DNA可以在实验室中被创造出来;研究者们需要使用现有的病菌样本来获取DNA以完成实验。
Pedants may quibble that only the DNA of the new beast was actually manufactured in a laboratory; the researchers had to use the shell of an existing bug to get that DNA to do its stuff.
在麦克爵士及其后继者所研究的等级制度森严的人群中,医学记录和在动物身上展开的实验都表明其与调控压力的激素有关。
With the hierarchically ordered individuals studied by Sir Michael and his successors, both medical records and experiments on animals suggest stress hormones are involved.
即便如此,这两个国家在近年来也出现了一些学术研究中心,提出用其它东西替代动物实验。
Even so, academic centres supporting alternatives to animal testing have emerged in both places in recent years.
实验结束后,研究人员要求这些老年人根据自己的记忆在电脑屏幕上按图片出现顺序点击动物图片。
The volunteers were then shown dozens of the pictures and asked to click on their computer mouse when the first animal in their memorized sequence occurred, then the second and so on.
研究表明,在实验室培养的肉与那些传统方式宰杀动物相比,会产生更少的温室气体。
The study found that growing meat in the lab rather than slaughtering animals would generate only a tiny fraction of the greenhouse gas emissions associated with conventional livestock production.
因为实验研究发现人类所患的与吸烟有关的癌症难以在动物身上仿效,几十年来抽烟被认为是安全的。
Smoking was deemed safe for decades, as laboratories found it difficult to imitate smoking-related cancer in animals.
在实验室动物身上所做的研究显示,三氯生可能会导致内分泌失调以及细菌耐药性的产生。
Studies on laboratory animals have shown triclosan may alter hormone regulation and cause antibiotic resistance.
大量用于实验的动物生活不健康可能导致研究人员结果误判。 没有意识到这一点将导致治疗性药物研发继续在错误的轨道上进行。
Failure torecognize that many laboratory animals live unhealthy lives may be leadingresearchers to misinterpret their findings, potentially misdirecting efforts todevelop theraputic drugs.
科研人员从事这项研究已经十年了,直到最近才有一些实验机构在动物实验上取得了成功。
Researchers have been trying to do this for 10 years and it is only recently that some groups have had success in animal experiments.
背景:在瘢痕研究中急需稳定可靠的实验动物模型。
BACKGROUND: Stable reliable experimental animal models are needed urgently in scar research.
研究者之所以让女性志愿者吃苹果,是因为之前在动物身上的实验表明此举有益身体健康。
Researchers chose to study apples in human volunteers, because previous data from animal studies had suggested health benefits. Reported webmd.
在一个或多个的研究中有足够的证据证实该物质对实验动物有致癌作用。
There is sufficient evidence in one or more adequately conducted studies that the substance is clearly carcinogenic in experimental animals.
美国新泽西州的研究者做了一项实验,在7个月大的婴儿面前并排播放两段视频,一个关于蛇,另一个关于某种无害动物。
Experts at Rutgers University in Newark showed seven-month-old babies two videos side by side – one of a snake and another of a non-threatening animal.
警方说,经过多日搜索,他们于周日晚间在安保严密的动物研究实验室大楼墙壁内发现Annie Le的尸体。
Police said that late Sunday, after several days of searching, they had found the body 'within a wall, ' in the tightly secured animal-research-laboratory building.
警方说,经过多日搜索,他们于周日晚间在安保严密的动物研究实验室大楼墙壁内发现Annie Le的尸体。
Police said that late Sunday, after several days of searching, they had found the body 'within a wall, ' in the tightly secured animal-research-laboratory building.
应用推荐