国际投资者们已对该国的经济惴惴不安了。
International investors have become jittery about the country's economy.
毕竟,国际投资银行大多已接受了英美的规制。
After all, global investment Banks are already subject to the rules of both countries.
这将是国际投资者的机会。
非洲对国际投资者来说变得越来越有吸引力。
Africa is becoming increasingly attractive to international investors.
国际投资者还没有准备好应付主权违约的风险。
International investors are not prepared to finance bankrupt sovereign states without getting ample reward for the risk.
国际投资法已呈现出前所未有的自由化趋势。
The international investment law presents the unprecedented liberalization trend.
第二部分着重于总结国民待遇制度在国际投资法中的采用。
Part II focuses on the national treatment system used in the international investment law.
也许这些投资人,因为贴近市场,而能看到一些国际投资人看不到的事情?
Perhaps their closeness to the market gives them an insight international punters lack?
本文就加入WTO对中国在国际投资法领域的影响,进行了较为全面的分析。
The essay completely analyses the influence of China's WTO Entry in the field of the law of international investment.
他们问道,一个去年才因避险因素抛售美元转投欧元的国际投资者在想些什么呢?
'What is an international investor to think having fled from the dollar to the safe haven of the euro only last year,' they ask.
外资准入制度作为国际投资法的重要制度,一直是各国外资法关注的焦点问题。
As an important rule in international law, the foreign investment access system is always the focus of international investment law on a world wide scale.
在这里也许有很多本地资金,但是国际投资者没有习惯在达拉斯或者休斯顿做停留.
There may be lots of local money but international investors don’t make a habit of stopping in Dallas or Houston.
这些事例和多项政策举措已导致一些企业抱怨,称中国对国际投资者正变得不那么友善。
These examples and several policy initiatives have led some businesses to complain that China is becoming less welcoming to international investors.
离岸公司是近年在国际投资界日益兴盛的一个重要领域,也是法律研究中的前沿课题。
Offshore company is becoming an important phenomenon in international investment field, and also the frontier object in legal research.
允许国际投资者进入医疗和交通等领域,还可以使中国能够更快、更有效率地满足其需求。
Opening such sectors as healthcare and transport to inter- national participation would also enable China to meet its needs faster and more efficiently.
其中某些人可能确有欺诈行为,但许多人只是对国际投资者期望的严格企业治理标准准备不足。
Some may have been fraudulent but many were simply unprepared for the strict corporate governance standards expected by international investors.
需要使国际投资者和债券市场相信,美国对解决这个问题的态度是严肃的,它相关的计划也是可行的。
International investors and the bond markets need to be convinced that the U.S. is serious about fixing this problem and that it has a credible plan to do so.
由于金融市场间的联系愈加紧密,资产价格已经是由国际投资者来制定并因此反映的是国际货币状况。
As financial markets become ever more linked, asset prices are increasingly set by international investors and thus reflect global monetary conditions.
但随着过去一个月左右市场的加速上扬,一些国际投资者开始担心上海股市过度投机对全球市场的潜在影响。
Yet as the rally has gathered pace over the past month or so, some international investors have begun to fear the potential global fallout from Shanghai's excesses.
其它所有国家都将重心放在安抚国际投资人上,而冰岛却对资本的流动事实临时性限制,给自己留够回旋余地。
Where everyone else was fixated on trying to placate international investors, Iceland imposed temporary controls on the movement of capital to give itself room to maneuver.
但是正如荷兰商业银行(ING BANK)分析师所指出的那样,这样的讲话为国际投资者提供了关键暗示。
But as ING analysts point out, the rhetoric has key implications for international investors.
如果国际投资人逃离风险资产,股价继续下跌的话,这种情况会使得这个区域的商业及消费者信心产生负面影响。
And if shares slide further as global investors flee from risky assets, this could dampen business and consumer confidence in the region.
由于国际投资者逐渐将俄罗斯视为一个风险高且无法预知他们资产保存状况的地区,俄格战争引发了大量外资流失。
The war sparked a large-scale outflow of foreign capital, as international investors increasingly saw Russia as a risky and unpredictable place to keep their money.
该地区国家没有大力吸收自己的大量资本,而是依靠国际投资的外部资金,外部投资者当然可能有不同的投资注入期。
Instead of tapping its own abundant capital, the region continues to depend on external funds to finance internal investment. Outside investors, of course, may have different investment horizons.
更重要的是伴随着美国经济影响力的日渐削弱,国际投资者们对其日趋敏感,接下来他们肯定会质询自己为何要持有大量美币现钞。
More important, as international investors wake up to the relative weakening of America's economic power, they will surely question why they hold the bulk of their wealth in dollars.
当他们(国际投资者)感觉不安紧张时,这些钱就会被撤回而我们不得不承受。”BIS的亚太地区首席代表罗伯特迈克考利说。
When they get upset or nervous, the money gets yanked and we have to live with that vulnerability,” says Robert McCauley, chief representative for Asia-Pacific at the BIS.
在传统意义上的筹钱方式难行的情况下,史密斯说EB-5是“扩大可利用外资的来源,同时亦为国际投资者提供一个有利可图的机会。”
With little “conventional” funding available, he says EB-5 is a way to “broaden access to foreign capital sources while providing a lucrative opportunity for international investors.”
在传统意义上的筹钱方式难行的情况下,史密斯说EB-5是“扩大可利用外资的来源,同时亦为国际投资者提供一个有利可图的机会。”
With little “conventional” funding available, he says EB-5 is a way to “broaden access to foreign capital sources while providing a lucrative opportunity for international investors.”
应用推荐