当艾斯·卡罗·比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。
When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
艾东尼斯先生说:“奥运会主办国的火炬手从希腊运动员手中接过火炬,跑第二棒在奥运史上还是头一回。”
"This will be the first time a torchbearer from the Games' host country will take the flame from a Greek athlete and run the second leg," Aidonis said.
位于阿拉伯联合酋长国的艾恩野生动物园景区,海岛猫鼬们正在一块岩石上享受它们的悠闲时光。
Meerkats take it easy on a rock at Al Ain Wildlife Park and Resort in the United Arab Emirates.
艾伯塔省仿佛变成了一个产油国,该省GDP的31%来自石油和天然气行业。
Alberta has become something of a petro-state: the oil-and-gas sector accounts for 31% of its GDP.
从西方人的观点来看,在反映中印的紧张状态、两国的不同和经济繁荣方面,艾亚尔的书看起来有点儿过时。
From a Western perspective, it might seem that Aiyar's book, with its reflections on Chinese-Indian tensions, the two countries' differences, and their economic booms, has arrived a bit too late.
最显而易见的阻挠是对几位美国大使的提名者,比如到叙利亚任命的罗伯特•福特,土耳其的弗兰克•里奇昂多,阿塞拜疆的马修•布雷扎以及去往捷克共和国的诺姆•艾森。
The most visible holds are several U.S. ambassadorial nominees, such as Robert Ford to Syria, Frank Ricciardone to Turkey, Matthew Bryza to Azerbaijan, and Norm Eisen to the Czech Republic.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East," as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
一些伊朗专家辩称,艾哈迈迪内贾德计划“在中东设立一个无核区”,作为他同5个安理会常任理事国加德国会谈提案的一部分。
Some Iran experts argue that Mr. Ahmedinejad is planning to call for a "nuclear free zone in the Middle East, " as part of his package of proposals for talks with the group of five, plus one.
艾哈迈迪·内贾德本人2008年3月访问过伊拉克。他说,鉴于两国正在改善关系,伊朗和伊拉克可以在许多领域进行合作。
Ahmedinejad, who himself visited Iraq in March 2008, says that both country's can cooperate in multiple domains, now that relations are improving.
当艾斯·卡罗·比亚国的大使回到家吃午饭时。
当艾斯卡罗比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。
When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
当艾斯·卡罗·比亚国的大使回家吃午饭的时候,把他的妻子吓坏了。翄。
When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.
当艾斯罗比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。他面色苍白,衣服也搞得不成样子。
When the Ambassador of Escalopia returned home, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
当艾斯·卡罗·比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。他面色苍白,衣服也搞得不成样子。
When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
当艾斯·卡罗·比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。他面色苍白,衣服也搞得不成样子。
Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. He looked pale and his clothes were in a frightful state.
描述:孟加拉国。沙基拉:由热带气旋艾拉引起的一场海啸迫使人们背井离乡,图为这些难民在等待救济食品。
Caption: Shatkhira, Bangladesh: People displaced from their homes by a tidal wave caused by cyclone Aila, wait for relief food.
描述:孟加拉国。沙基拉:由热带气旋艾拉引起的一场海啸迫使人们背井离乡,图为这些难民在等待救济食品。
Caption: Shatkhira, Bangladesh: People displaced from their homes by a tidal wave caused by cyclone Aila, wait for relief food.
应用推荐