并且恐怖的国内动乱浪潮也没有发生。
中东和北非国内动乱起因的一部分便源于该地区的失业率。
The civil unrest in the Mideast and North Africa stemmed in part from joblessness in the region.
过去几周由于利比亚国内动乱导致世界原油产量减少超过1%,同期原油期货上涨却超过了20%。
The world has lost less than 1 percent of crude oil production during the Libyan crisis of the last few weeks, but crude oil futures have risen more than 20 percent in the same period.
与印尼相比,印度基础设施更为糟糕,国内动乱更为难解,恐怖袭击活动更多,且与邻国关系经常不睦。
Compared with Indonesia, India has even more atrocious infrastructure, more intractable insurgencies, more terrorist attacks, and often awful relations with neighbours.
在刚果这样的传统失败国家,受国内动乱影响的大多是不行的国民,因而和它们相比,巴基斯坦、也门和尼日利亚等这样的新起的失败国家给西方带来的麻烦更大。
Now countries like Pakistan, Yemen and Nigeria may pose bigger problems to the West than traditional failed states, such as Congo, whose disasters are mostly visited on their unfortunate citizens.
泰勒说,日本的决策者只有在国内的愤慨情绪高升到引发社会动乱的地步,才可能不得不改变美日防务关系。
Taylor says Japanese policy makers could be pressured into changing the defense relationship only if domestic anger increases to a point of social instability.
巴林王储通知英国皇室,由于国内的持续动乱,他不能参加本周举行的威廉王子和米德尔顿的婚礼。
The Crown Prince of Bahrain has informed the British royal family that he won't attend the wedding of Prince William and Kate Middleton this week because of ongoing unrest in Bahrain.
当利比亚国内的动乱导致一天150万桶原油消失后,市场的不确定因素马上反应到了油价上。
While only 1.5 million barrels a day of production from Libya has been lost, down as a result of civil unrest, uncertainty rules the day when it comes to oil price direction.
没有迹象显示这次白宫会谈在阿拉伯联合酋长国国内势态以及巴林和也门等邻国动乱的问题上进行了怎样具体的讨论。
There was no indication of the extent to which the talks covered internal events in the United Arab Emirates or specifics about unrest in nearby countries such as Bahrain and Yemen.
国内的老异见分子在这几年做出了巨大的牺牲,但他们已被当前动乱中有见识的青年活动家所超越。
Veterans inside have made great sacrifices over the years, but they have been overtaken by the savvy young campaigners of the current uprising.
请敬请理解巴基斯坦国内及周边的危急形势,巴基斯坦已处在动乱的边缘。
Kindly understand the criticality of the environment inside Pakistan and around Pakistan, Pakistan is on the verge of destabilization.
哈佛研究中心联合主任马歇尔.高曼(Marshall Goldman)认为:“在苏联国内,一直存在着对动乱的恐惧和忧虑。
Says Marshall Goldman, associate director of Harvard's Russian ResearchCenter: "There is a traditionalfear and concern within the Soviet Union aboutpanic.
相反,同样在此时期,美军多次陷入了如何确保占领地安全、安抚动乱下的社会、帮助盟友防范国内威胁等因素。
S. military has had repeated difficulty securing its conquests, stabilizing societies emerging from conflict, and helping to defend allies from internal threats.
相反,同样在此时期,美军多次陷入了如何确保占领地安全、安抚动乱下的社会、帮助盟友防范国内威胁等因素。
S. military has had repeated difficulty securing its conquests, stabilizing societies emerging from conflict, and helping to defend allies from internal threats.
应用推荐