爱国主义是每个政客的惯用伎俩。
他是一个狂热的犹太复国主义者。
军国主义者把持这个国家。
德国主办了世界杯决赛。
发达国家都从他们帝国主义的剥削中获益。
The developed nations have all benefited from their imperialist exploitation.
他的朋友们有一种新萌生的爱国主义意识。
幸运的是,军国主义没有能够深入整个欧洲。
Fortunately, militarism failed to take root in Europe as a whole.
这出戏正被广泛地诠释为帝国主义征服的寓言。
The play is being widely read as an allegory of imperialist conquest.
他声称帝国主义者正试图在该国重建殖民统治。
He claims that imperialists are trying to re-establish colonial rule in the country.
他们已经做好准备抵抗山姆大叔的帝国主义政策。
They are ready to defend themselves against Uncle Sam's imperialist policies.
该国陷入了一种民族主义和军国主义并存的危险境地。
The country slipped into a dangerous mixture of nationalism and militarism.
他们的战略是扩张主义的和帝国主义的,当然,它在没有抗衡力量的时候就会达到最大效果。
Their strategy is expansionist and imperialist, and it is greatest in effect, of course, when there is no countervailing power.
它们是关于中国历史和爱国主义的。
我选择中国主要是因为我年轻时学过中文。
I chose China mainly because I learned Chinese when I was young.
中国主要有六种茶。你最喜欢哪一种?
There are mainly six kinds of tea in China. Which is your favorite?
这一转变已降低了中国主要湖泊和水库的污染,使人们的饮用水更加安全。
This switch has decreased pollution in the country's major lakes and reservoirs and made drinking water safer for people.
松岛距韩国主要国际枢纽仁川机场仅一箭之遥。
Songdo is a stone's throw from South Korea's Incheon Airport, its main international hub.
伦敦马拉松已经成为英国主要的体育赛事之一。
The London Marathon has become one of Britain's leading sports events.
公众后来才知道,迪士尼的爱国主义也有不好的一面。
As the public would later learn, Disney's patriotism had an unpleasant side.
他们是唯一没有一定程度自治权的美国主要土著群体。
They are the only major US native group without some degree of autonomy.
事实上,西雅图的年平均降雨量在美国主要城市中排名第44位。
In fact, Seattle ranks 44th among major U.S. cities in average annual rainfall.
在美国主要城市的乡村博览会和工业博览会上,大量对新设备的奖励被授予。
In the United States, multitudes of premiums for new devices were awarded at country fairs and at the industrial fairs in major cities.
美国主要新闻杂志的编辑因减少了这些杂志用于报道国际新闻的版面而被批评。
Editors of major United States news magazines have been criticized for reducing the amount of space these magazines devote to international news.
还有枪击战——一种考验爱国主义和勇气的战争——这些也是美国最擅长的战争。
There are shooting wars—the kind that test patriotism and courage—and those are the kind at which the U.S. excels.
与半数以上失败的美国主流企业不同,阿米什社区企业的失败率徘徊在5%左右。
Unlike mainstream American businesses, more than half of which fail, the failure rate for businesses in the Amish community hovers around 5 percent.
高管们承认,他们试图将国民饮食习惯转向美国创造的食物,但他们否认这等同于经济帝国主义。
The executives acknowledge that they try to swing national eating habits to food created in America, but they deny that amounts to economic imperialism.
也有购买本地食品以节省食品运输的压力,这意味着我们从当地市场购买蔬菜,而且很多与英国主食很搭配。
There is also pressure to buy local and save on food miles, which means we take our vegetables from the local markets, and there are a lot that work well with British staples.
但对于一个强调将爱国主义作为其核心价值观之一的国家来说,美国却忽视了一场可能最能体现爱国主义的斗争。
But for a country that tightly cites patriotism as one of its core values, the U.S. is taking a pass on what might be the most patriotic struggle of all.
这是肖恩·哈珀的研究,他指出,在全国主要的大学校园里,黑人男性在本科生入学人数中所占的比例不到3%。
This is Shaun Harper's study, and he points out that on major college campuses across the country, black males make up less than 3 percent of undergraduate enrollments.
虽然这可能对进口没有太大帮助,但它确实对通用汽车的资产负债表有好处,从而使美国主管们的工作更加稳定。
While that may not do much for imports, it does help GM's balance sheet—and hence makes the jobs of U.S.-based executives more stable.
应用推荐