环境摄影很重要,因为它为我们现代的、不自然的、机械的习俗及自然内外需要之间的桥梁提供了救生索。
Environmental photography matters, because it offers the lifeline of a bridge between our modern, denaturalised, mechanistic mores and the imperative of nature within and without.
然而,当我们机械地忽略失败的构建,因为我们期望某些测试失败时,我们可能未察觉到这样的事实,应该通过的测试没有通过。
However, when we mechanically overlook failed builds because we expect certain tests to fail, we might miss the fact that tests that should be passing aren't.
之所以说编程仍是一门艺术而不是一门科学或工程学科,是因为我们还不能将其分解成多个组成步骤,而后机械地进行。
The reason we say programming remains an art, not a science or an engineering discipline, is because we haven't as yet been able to break it down into component steps and mechanize it.
可要到那一天,我们仍有很长的路要走,因为我们发明的大多数纳米“机械装置”仍需大范围的干预或者精心布局来实现任何设想。
But we're a long way off from that future, as most of the nanoscale "machinery" we've created requires extensive intervention or carefully prepared conditions in order to do anything.
这是因为当我们在企图控制这类“机械任务”的表现时发生了紧张,我们最好是不要特意去做些什么。
This is because choking often occurs during these sorts of "automated tasks" when we try to control aspects of performance that are best left outside of conscious awareness.
我们也可以运用,机械能守恒,因为弹力,是恒力。
We were able to apply the conservation of mechanical energy because spring forces are conservative forces.
因为要经历一个艰难的时期才能看到人们如何使用数字产品,所以我们过分地倾向于依赖在机械时代的表现方式。
Because we have a hard time seeing how digital products will be used, we tend to rely too much on representations from the past, Mechanical Age.
对我们来说,理解这一点非常重要,因为如果有自由,有善的绽放,行动就永远不会是机械的。
This is really important for us to understand for where there is freedom and the flowering of goodness, action can never be mechanical.
然后,请你们不要匆促地说,这是我们作为例子的东西,因为你们说的任何东西,永远无法做任何事情,除了让你们重新掉入要求的这个小机械。
And then do not rush to say that it is what one takes for example, because anything you say will never do anything except make you fall again into the little machinery of demand.
在这些特殊的系统,我们的机械继电器,接触器的理想替代品,因为他们的寿命长,无噪音的开关。
In these particular systems, our relays are the ideal replacements for mechanical contactors, because of their long life and noise-free switching.
确实,我们可以看到中国离那个转折点已跨出了远远地一步,主要是因为农业更机械化,需要的劳动力也越来越少。
Indeed, we find that China is moving away from the turning point, primarily because agriculture has become more mechanised and squeezed out Labour.
确实,我们可以看到中国离那个转折点已跨出了远远地一步,主要是因为农业更机械化,需要的劳动力也越来越少。
Indeed, we find that China is moving away from the turning point, primarily because agriculture has become more mechanised and squeezed out Labour.
应用推荐