今天,我有生以来第一次玩回旋镖。
回旋镖国家:如何生存与你的父母生活……第二次左右。
Boomerang Nation: How to Survive Living with Your Parents... the Second Time Around.
不过,这次体育课是自由练习回旋镖,这对于鲁克来说就是小菜。
However, the physical education exercises are freely Boomerang, which is the side for Luke.
爆炸品处理靴使用柔性装甲和回旋镖形状的钛板强化了靴底以便反射爆炸产生的压力。
EOD boots have soles reinforced with soft armor and boomerang-shaped titanium plates to reflect blast pressure away.
要实现此目的,需要有一支精心设计的回旋镖,并能使用正确的投掷方法…
To achieve this goal, we needed a well-designed boomerang , and to use the correct throwing method …
回旋镖飞去又能飞回,这一特点使它成为旅游业和交通业钟爱的行业标志。
The boomerang's ability to return has made it a favourite symbol for the tourism and transport industries.
可谁也没想到,556简直不像一般人,使回旋镖时,力度强大,回收标准,而且轻松自如。
Can anyone think that 556 is not like most people, so that when Boomerang, strong intensity, recovery standards and ease.
企业标志中包含星暴和卫星图形,平行四边行,空军徽章和各种回旋镖图形成了当时汽车旅馆的热门标志。
Logos incorporated starbursts and satellite shapes, while parallelograms, wings, and free-form boomerangs became the motel sign shapes du jour.
欧洲人接触到回旋镖后,将其收购并用于展览,19世纪后期,回旋镖作为旅游纪念品在市场上广为流传。
With European contact they became items for acquisition and display and, later in the 19th century, souvenirs for a tourist market.
从2001起,20多岁的英国人中每四个男人中就有一个(对女性来说是每六个就有一个)像回旋镖一样曾回家住过一段时间。
Since 2001 one in four British men in their 20s, and one in six women, have "boomeranged" home for a period.
作为炙手可热的纪念品,回旋镖摇身一变成为澳大利亚的国家标志,并相继出现在一系列产品的商标上,包括白兰地、黄油、香烟壳和面粉,从而成为澳大利亚特色产品的标志。
The boomerang's popularity as a souvenir helped transform it into a national symbol and it has branded a range of products-from brandy, to butter, cigarette papers and flour-as distinctly Australian.
作为炙手可热的纪念品,回旋镖摇身一变成为澳大利亚的国家标志,并相继出现在一系列产品的商标上,包括白兰地、黄油、香烟壳和面粉,从而成为澳大利亚特色产品的标志。
The boomerang's popularity as a souvenir helped transform it into a national symbol and it has branded a range of products-from brandy, to butter, cigarette papers and flour-as distinctly Australian.
应用推荐