研究所希望更多人喝更多咖啡。
那些每天喝4杯或者更多咖啡的人,患心律不齐的风险比正常人降低18%。
Those drinking four or more, cups of coffee a day had an 18 per cent lower risk of going to hospital for heart disturbances.
咖啡比茶含有更多的抗氧化剂成分,喝适量的咖啡还是很有好处的。
Coffee has more antioxidants than tea, making it a good drink when consumed in moderation.
他们发现每天喝四杯甚至更多咖啡的女性的忧郁症可能性比其他女性小五分之一。
They have discovered that women who drink four or more cups a day are a fifth less likely to become depressed.
经常夜班的人也喝更多的咖啡,但不酒渴的少,并较高的体形。
Night shift workers also tended to drink more coffee but less alcohol and to have a higher body mass index.
据研究者称,80岁以上的女性,如果每天喝三杯或更多咖啡,较之每天只喝一杯或更少咖啡的人,记忆衰退的可能性小70%。
Women over age 80 who drank three or more cups of coffee a day were about 70 percent less likely to have memory decline than those who drank one cup or less. the researchers said.
女性每天喝三杯或更多咖啡,到65岁时记忆衰退的可能性比那些每天只喝一杯或更少咖啡的人要小30%。
Women who drank three or more cups of coffee a day were 30 percent less likely to have memory decline at age 65 than whose who drank one cup or less daily.
每天喝咖啡超过两杯、但不超过4杯的人比和咖啡更多或更少或根本不喝的人心脏病风险低20%。
People who drank more than two, but no more than four, cups of coffee a day had about a 20% lower risk of heart disease than people who drank more or less coffee or no coffee at all.
每天喝咖啡超过两杯、但不超过4杯的人比和咖啡更多或更少或根本不喝的人心脏病风险低20%。
People who drank more than two, but no more than four, cups of coffee a day had about a 20% lower risk of heart disease than people who drank more or less coffee or no coffee at all.
应用推荐