喇叭牛仔裤在今年仍然热度不减:它自膝盖以下逐渐变宽,在小腿处呈喇叭形。
Flared jeans are still going strong this year. Flares become wider from the knees downward, forming a bell-like shape around the lower legs.
同时,不要穿锥形或宽腿喇叭型的牛仔裤。
Meanwhile, steer clear of tapered leg openings or a wide bell-bottomed look.
女孩子都不想有粗脚踝,如果你穿的是直筒牛仔裤或喇叭裤,你要么换成窄腿裤,要么使用上面这个窍门使你的腿看起来迷人。
Thick ankles is not what we girls dream of having. If your jeans are straight or boot cut you can either switch to skinny jeans or use this trick to make your legs look attractive.
牛仔裤是喇叭口的款式,今年很流行。
打扰一下,你们有小喇叭式的牛仔裤吗?
在你正准备放弃你最爱的紧身裤拿去折价购买新款喇叭裤前,不妨想想,你对牛仔裤款式的选择其实有更深层次的意味。
Before you trade in your faithful skinnies for a pair of this season's on-trend flares, you might want to think about what your choice of denim really means.
夸张的金属配饰、水洗磨白、华丽的绣花、喇叭裤、超瘦牛仔裤、七分裤、热裤或是半截裤、松垮的高腰、超低腰、破洞,这些全都是禁忌。
No acid washes. No lavish embroidery. No boot cut. No skinny. No pedal pushers, shorts or cutoffs. No baggy high-rise. No super-low-rise. No holes.
夸张的金属配饰、水洗磨白、华丽的绣花、喇叭裤、超瘦牛仔裤、七分裤、热裤或是半截裤、松垮的高腰、超低腰、破洞,这些全都是禁忌。
No acid washes. No lavish embroidery. No boot cut. No skinny. No pedal pushers, shorts or cutoffs. No baggy high-rise. No super-low-rise. No holes.
应用推荐