正装衬衫和商务衬衫都有一个共同点:长袖。
Dress shirts and business shirts all have one thing in common: long sleeves.
如果你知道商务聚会是非正式的,在户外或在很热的地方举行,选择没有皱纹的开领短袖衬衫也恰如其分。
Polo shirts, unwrinkled, are an appropriate choice if you know the environment will be quite casual, outdoors or in a very hot location.
不过,牛仔裤必须精心搭配熨烫平整的衬衫和上好的鞋子,才能提升到商务层次。
But jeans must be carefully paired with a pressed shirt and good shoes to be elevated to business class.
威利斯说:“‘西装正装’就是普通商务装,穿衬衫打领带,适合半正式场合,除非明确说明不打领带。”
"Lounge suits are normal business suits, worn for semiformal occasions with a shirt and tie-unless no tie is specified," says Ms. Willis.
我的公司主营业务是向商务人士销售西装,但我们还兼营衬衫和领带。
EXAMPLE: My company's main business is selling suits to businessmen, but we have sidelines that include shirts and ties.
我的公司主营业务是向商务人士销售西装,但我们还兼营衬衫和领带。
EXAMPLE: My company's main business is selling suits to businessmen, but we have sidelines that include shirts and ties.
应用推荐