她模模糊糊地意识到她的生活不会和过去一样了。
Her life would never be the same again, she realized numbly.
我相信他的本质还是和过去一样。
玛丽学习汉语和过去一样努力。
他的行为和过去一样的好。
他们将不会有着和过去一样的生活质量。
大家都(和过去一样)做着同样的事情。
让我的名字和过去一样还是家里的常用词。
她还是和过去一样忙。
他工作的劲头和过去一样,这就是说,不很努力。
He is working as hard as before, that is to say, not very hard.
同时,和过去一样天才卓别林继续领先于其它人的脚步。
Meanwhile, Genius Chaplin continued to put one foot in front of the other much as before.
人们想要事情都和过去一样,因为这会让生活更好过。
People want things to be the same as they've always been, because that makes life easier.
但是和过去一样,一些实际问题只能使用CSS中技巧来解决。
As always, however, some practical requirements can only be solved by using dirty tricks in CSS.
他看上去不像那么没文化了,但他的确还是和过去一样没文化。
He's less uneducated than it appeared, but he's still as uneducated as before.
和过去一样,今天我们采取的行动必将是未来机遇和挑战的根源。
As in the past, the actions we take today shape future opportunities and challenges.
虽然增加了新元素,XHTML 2.0的大部分元素仍然和过去一样工作。
Although it has new elements, a lot of XHTML 2.0 will work as-is.
《星球大战》有趣的地方就在于,它现在仍然有和过去一样多的相关性和影响力。
What's fun about Star Wars is that it still has as much relevance and impact now as it did then.
像其他患有关节炎的老了的动物一样。Tom不能再和过去一样能跳过花园的栅栏了。
Like other elderly animals suffering from arthritis, Tom can't jump like he used to and the garden fence that blocks his passage into the wide world beyond the garden proved to be too much for him.
Curapipe公司开发的新系统(和过去一样)依附于广泛用于清洁城市输水管道的“好猪”系统。
Curapipe’s system piggybacks, as it were, on the system of “pigs” commonly used to clean urban water mains.
我们怎样能证明一种归纳原理,如未来将和过去一样,或所谓“自然齐一性”原理是正确的呢?
How can we prove that an inductive principle is right, e. g. "the future will be the same as the past," or what is called "Uniformity of Nature"?
结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
Married sons most often have their houses built near their parents' Home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as be-fore.
事实上,这些贷款机构可能还略略降低了对借款人的“折幅”要求,至少表明他们和过去一样乐观。
In fact, those lenders slightly reduced haircuts to their borrowers - a sign they were at least as sanguine as before.
今年的影片中包括来自德国、法国和印度的电影,但是和过去一样,美国与韩国电影的缺席令人瞩目。
Germany, France and India were represented, but as in the past, films from the United States and South Korea were conspicuously absent.
和过去一样,门票并非是由数个保管单位(如FIFA的成员组织)先买下的,而是直接进入公开售票环节。
As in the past, tickets that are not be bought by various stakeholders such as FIFA member associations will subsequently be put on sale to the general public.
一些旧油画,包括在圣彼得堡郊外雪地里发现的一幅彼得大帝的肖像画,都小心地进行了复制,古老的宫殿建得和过去一样美妙绝伦。
Old paintings, including a portrait of Peter the Great which was found in the snow outside st Petersburg, have been carefully recreated, and the old palaces have been made as wonderful as in the past.
他提出的未来和过去一样都属于经纪人的论断,和他关于美国是全球的推销员的观点相符合,但是随着很多其他非居间化的标志的出现,这个论断似乎站不住脚了。
The suggestion that the future, like the past, will belong to the middleman may suit his view of America as the world's salesman, but it sits ill with many other signs of disintermediation.
他提出的未来和过去一样都属于经纪人的论断,和他关于美国是全球的推销员的观点相符合,但是随着很多其他非居间化的标志的出现,这个论断似乎站不住脚了。
The suggestion that the future, like the past, will belong to the middleman may suit his view of America as the world's salesman, but it sits ill with many other signs of disintermediation.
应用推荐