有一个樱花树和花瓣都在地板上。
There was a cherry blossom tree and petals all on the floor.
好了,继续我和花瓣小姐的婚礼吧。
叶,苞片,萼片和花瓣均为磨砂质感。
Leaves, bracts, sepals and outside of petals minutely papillose.
被树叶和花瓣埋藏。
花萼和花瓣均为紫红色,花瓣边缘流苏状并有一排粉红色的胡须状长柔毛。
Each flower has rose-colored sepals and petals, the petals fringed and lined with long, pink whiskery hairs.
蚯蚓把枯萎的树叶、草和花瓣拖进洞穴中。当这些植物垃圾腐烂后,就使土壤肥沃。
Earthworms drag withered leaves, grass and flowers into their burrows. When this plant litter decays, it makes the soil more fertile.
目的比较半球形巩膜瓣和花瓣样巩膜瓣羟基磷灰石(HA)眼座一期植入的手术效果。
Objective Comparison the surgery effect of ha implantation at period I in half ball scleral flap and petal like scleral flap.
把橘皮、肉桂枝、柠檬皮和花瓣混合在一起,放在盛水的煨壶里,水蒸气会带出百花香气,空气变得异常芳香。
Combine dried orange peels, cinnamon sticks, lemon peels, and flower petals in a simmering pot of water. As the steam leaves the potpourri, the air should become much more fragrant.
研究者们发现,这种喷雾中含有一种叫“脱叶灵”的物质,也可以称作“TDZ”,它可以使叶子和花瓣看着比它们能保持的时间更新鲜。
Researchers found that a spray of a solution containing thidiazuron, or TDZ, kept leaves and petals looking fresh and healthy for days longer than usual.
'Marquisedesevigne '的区辨在于叶子的颜色和花瓣内侧较少的红点——但是这也取决于生长条件。
'Marquise DE sevigne' in the colour of the leaves and in having less red dots inside of the petals - but this may also depend on growing conditions.
三片萼片和三片花瓣围绕着花柱,有时(这些萼片和花瓣)很容易认出来, (而)有时则变形成(或)美丽的, (或)奇怪的,但始终起功能的形状。
Surrounding the column are three sepals and three petals, sometimes easily recognizable as such, often distorted into gorgeous, weird, but always functional shapes.
它是一家诊所,而不是一个水疗吧:没有矫柔感伤地在玫瑰花瓣和鲸鱼音乐环绕之下无事瞎忙。
It is a clinic, not a spa: there's no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
她租了一辆豪华轿车并把你带到一家昂贵的酒店,房间里洒满了巧克力和玫瑰花瓣。
She rents a limo and takes you to an expensive hotel where chocolates and rose petals are strewn about the room.
科学家们在百合花蕾的每片花瓣边缘和“中脉”或中央静脉上都标上了圆点。
The scientists marked a lily bud with dots along each petal's edge and "midrib" or central vein.
汤圆是用糯米粉做皮,由玫瑰花瓣、芝麻、豆酱、枣泥、胡桃肉、干果、糖和食用油做馅,做成的小面球团。
Sweet dumpling is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, walnut meat, dried fruit, sugar.
总的来说,如果你走进花园,发现郁金香、金盏花和牵牛花都合上了花瓣,你可以肯定,这天将会有暴风雨,不适合野餐或长时间散步。
On the whole, you may be pretty sure, if you go into your garden, and find many flowers — as tulips, marigolds and morning glories — shut, it will be a stormy day, unfit for picnics or long walks.
在没有尘土却有花瓣的路上,邮差骑着自行车,沉醉在甜蜜的气味中,不再感到孤独和焦虑。
On the road without dust but full of petals, the postman rode his bike, losing himself in the sweet smell and not feeling lonely and anxious any more.
本研究还证明了禾本科植物的浆片和双子叶植物中花瓣是同源器官的观点。
Our findings corroborate the view that the lodicules of grasses are homologous to eudicot petals.
没有玫瑰花瓣和鲸鱼音乐的陪伴。
There’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
它虽然非常清洁舒 适,环境优美,毕竟是一家诊所,而不是一个水疗吧:没有矫柔感伤地在玫瑰花瓣和鲸鱼音乐环绕之下无事瞎忙的感觉。
Though immaculately clean and comfortable, and in a beautiful setting, it is a clinic, not a spa: there’s no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
人们常常用金色的叶子包裹复活蛋,或是农民的做法:将复活蛋画得色彩斑斓,并把它和叶子或是真花瓣一起煮沸。
Eggs were often wrapped in gold leaf or, if you were a peasant, colored brightly by boiling them with the leaves or petals of certain flowers.
几十年来,国王赐予她无尽的珠宝和荣誉,学生们在她的道路上撒满花瓣,火车站的人潮把他们的大衣扔到她前面。
For decades Kings had showered her with jewels and honours, students had strewn petals in her path, crowds at railway stations had thrown down their coats before her.
用奶油干酪和松子仁把它们填满,裹上炸粉,要么就简单地把金黄色花瓣切碎——搞得细细的——洒在意大利面条或者小份的蔬菜调味饭上。
Stuff them with cream cheese and pine nuts, and dip them in batter, or just shred their golden petals - like saffron - over pasta or a baby vegetable risotto.
这种爱情是一种百合花瓣和白鸽羽毛的收藏。
This sort of love is a recollection of lily petals and the plumage of the dove.
这些哥特风格的“花朵”的“花瓣”能以符合人体工学的方式支撑人的腿、手臂和背部。
The petals of these Gothic blooms support your legs, arms and back ergonomically.
在朝阳的光照下,苞芽滋生了,长出了长条,汁液在无声的溪流中奔涌,花瓣绽开了,在无形的喷吐和呼吸中把香气散发出去。
Rays from the sunrise drew forth the buds and stretched them into long stalks, lifted up SAP in noiseless streams, opened petals, and sucked out scents in invisible jets and breathings.
在朝阳的光照下,苞芽滋生了,长出了长条,汁液在无声的溪流中奔涌,花瓣绽开了,在无形的喷吐和呼吸中把香气散发出去。
Rays from the sunrise drew forth the buds and stretched them into long stalks, lifted up SAP in noiseless streams, opened petals, and sucked out scents in invisible jets and breathings.
应用推荐