那时仍然透露出来的光线,主要是从西边一大片云彩中的一个大洞中产生生出来的;它仿佛是偶然剩余下来的一片昼,而四周已经被暮色包围了。
The light which still shone was derived mainly from a large hole in the western bank of cloud; it was like a piece of day left behind by accident, dusk having closed in elsewhere.
它把我留在四周被山环绕的地方,看起来都能够的到天上的云彩,并且非常陡峭没有可能翻出这个山谷。
The spot where it left me was encompassed on all sides by mountains, that seemed to reach above the clouds, and so steep that there was no possibility of getting out of the valley.
这就是周奔驰的理想:“我知道有一天English美眉会在一个万众瞩目的情况下出现,身披金甲圣衣,脚踏七色云彩来让求着我娶她!
This is Zhou Benchi’s dream: I know Miss English will come to me one day in public, wearing her golden clothes and with colorful cloud around her. She will come to ask me to marry her.—I’m not crazy!
但我们没有放弃,至少,大批的云彩在四周天边堆积着。
We did not give up. At least, multitudes of clouds were crowding around the edges of the sky.
但我们没有放弃,至少,大批的云彩在四周天边堆积着。
We did not give up. At least, multitudes of clouds were crowding around the edges of the sky.
应用推荐