批评者们把他看成是反动分子,甚至是君主主义者。
但是最近这种矛盾心理转变成了彻底的君主主义。
But lately ambivalence is turning into out-and-out royalism.
据称,其中一名被判刑者是反君主主义组织的成员。
One of those sentenced to death was said to be a member of a pro-monarchist group.
无论是不是君主主义者,几乎所有人都认为,婚礼将使英国振作起来:75%的人肯定,只有17%持否定观点。
Almost everyone, monarchist or not, agrees that the wedding will cheer Britain up: 75% say yes, only 17% no.
君主主义者把他们的希望寄托在威廉身上,因为他是如此年轻,似乎更好些,而且即使他的样子在快速衰退,也肯定比他的父亲要更帅。
Monarchists had their hopes pinned on William, because he's so much younger, seemingly nicer, and certainly more handsome than his father, even if his looks are fading rapidly.
尽管君主主义者谴责这种无端忽视,共和党人认为保持和过去加拿大的殖民历史的联系的做法是陈旧的、越来越没有意义的,这自然会导致这种结果。
Whereas monarchists condemn such ignorance, republicans believe it is a natural consequence of keeping what they see as an archaic and increasingly meaningless link to Canada's colonial past.
伊尔·穆斯以一个很长的历史角度来描绘君主主义:男孩穿着蓝色衣服,让我们想起Gainsborough的18世纪穿蓝衣服的男孩画作,反过来是对查尔斯一世时期宫廷艺术家凡代的保皇党成员的肖像的尊敬。
Yeames draws on a long visual history of royalism: the boy wears blue, recalling Gainsborough's 18th-century blue boy, in turn a homage to the Cavalier portraits of Charles I's court artist Van Dyck.
伊尔·穆斯以一个很长的历史角度来描绘君主主义:男孩穿着蓝色衣服,让我们想起Gainsborough的18世纪穿蓝衣服的男孩画作,反过来是对查尔斯一世时期宫廷艺术家凡代的保皇党成员的肖像的尊敬。
Yeames draws on a long visual history of royalism: the boy wears blue, recalling Gainsborough's 18th-century blue boy, in turn a homage to the Cavalier portraits of Charles I's court artist Van Dyck.
应用推荐