她已成为霍顿府邸的一名常客。
位于波士顿的新英格兰收容所将为200名老兵提供圣诞晚餐。
The New England Shelter in Boston will serve Christmas dinner for 200 vets.
波士顿的洛根国际机场的地勤人员记得,曾接到一位名叫贝蒂·昂的美国华裔空乘人员打来的电话。
The ground personnel at Logan International Airport in Boston remember receiving a call from a Chinese-American flight attendant named Betty Ong.
除了两名官员、被告、原告和迈尔斯·亨顿外,没有人留下。
None remained but the two officials, the accused, the accuser, and Miles Hendon.
现年42岁的严已经成为了普林斯顿大学的一名顶尖生物学研究员。
Yan, 42, has become a leading biology researcher at Princeton.
“它只是给人们提供信息并鼓励他们,”波士顿动力公司创始人马克·雷伯特向 CNB 的记者说,“Spot 机器人巡逻的时候,附近会有一名园区警察,在他认为合适的情况下可以进行相关执法。”
"It's just giving people information and encouraging them," Boston Dynamics founder Marc Raibert told CNB, "When Spot is patrolling the area, there's a parks officer nearby who can do whatever enforcement he decides is suitable."
由于竞选中一名候选人的死亡,瑟斯克和莫尔顿被推迟到5月27日。
Thirsk and Malton has been delayed until 27 May because of the death of one of the candidates during the campaign.
第一次讲习班已经,培训了75名老兵,就在九月份在普林斯顿。
We already trained 75 veterans at our first workshop here at Princeton in September.
第二年,长岛杭亭顿中学的四名学生看到了那张照片,他们决定做点什么。
The next year, four students from Huntington High School in Long Island saw the picture and decided to do something.
普林斯顿的一名叫诺曼·芬克尔斯坦的研究生在家里读了这本书。
Well, one graduate student at Princeton, a guy named Norman Finkelstein, started reading through the book.
该报说,警察杰克-蒙塔古和一名同事在英格兰西北部的阿尔沃思顿步行巡逻时,一名喝醉了的17岁青年侮辱了他。
The newspaper said policeman Jack Montague was on foot patrol with a colleague in Ulverston in northwest England when a drunken 17-year-old insulted him.
英国,伍顿巴西特:当运载着两名英国士兵的灵车驶过街道的时候哀悼者伤心哭泣。
Wootton Bassett, England: Mourners weep as hearses carrying the coffins of two British soldiers are driven through the streets.
不久,她被介绍给两名年轻的律师- - -莎拉·韦丁顿和琳达·卡弗。
Soon after, she was introduced to young lawyers, Sarah Weddington and Linda Coffee.
如今,《每日邮报》报道称,一名厌恶皮克顿形象的律师希望皮克顿的肖像能从喀麦登刑事法庭中移除。
Now the Daily Mail reports that a lawyer who is sick of the sight of Picton wants his portrait to be removed from Carmarthen crown court.
就在卡申遭遇袭击的前一天,当地的一名积极分子被暴打了一顿。
Only a day before the attack on Mr Kashin a local activist was beaten up.
其中一名自愿参加研究的懒虫是格瑞格雷·斯坦顿,他是一名66岁处于半退休状态的教授。
One of those "couch potatoes" who volunteered for the study was Gregory Stanton, a 66-year-old semi-retired college professor.
我是王戈,是一名来自普林斯顿大学的工程师。
但是对于波士顿大约300名新教师来说,这连一半都覆盖不到。他们中的大多数,只能依靠老教师的指导,但这些老教师有自己的课堂教学任务。
But they cover fewer than half of Boston’s roughly 300 novice teachers, many of whom depend on mentoring from senior teachers with classroom duties of their own.
对此,里克突然关闭工厂,并且召集了平克顿侦探社的300名警卫,为工厂雇佣非联盟工人提供治安保障。
Frick abruptly shut down the plant and called in 300 guards from the Pinkerton Detective Agency to enable the company to hire nonunion workers.
一名司法分析家朗顿表示,该法院的行动非常不寻常。
Charlie Langton, a legal analyst, says the court's action was highly unusual.
1659年到1661年间,四名贵格教徒就因屡次返回波士顿坚持其信仰而被处以绞刑。
Four Quakers were hanged in Boston between 1659 and 1661 for persistently returning to the city to stand up for their beliefs.
他曾因假冒警察被捕,又在狱中袭击一名狱警,那个狱警把他痛打了一顿,并把他关了禁闭。
He was arrested for impersonating a police officer and once in jail, attacked one of the guards, who beat him senseless and stuffed him in solitary confinement.
赫芬顿说,另外两名电视演员也出席了那次晚宴,他们也证实了赫芬顿的说法。
Huffington says two other guests at the dinner party, both television actors, have confirmed her contention.
在六个月的时间里,深圳一家有400名员工的工厂逐渐扩大了波士顿电池的产量。
In six months, Boston-Power was ramping up production in a 400-worker factory in Shenzhen.
索顿扮演另一名指挥员拉塞尔,而朱莉扮演他的年轻貌美的妻子玛丽。
Thornton is rival controller Russell, and Ange is Mary, his unfeasibly young and attractive wife.
2010年,两名科学记者因为他们的调查活动而遭人痛打了一顿。
In 2010 two science journalists were beaten up for their investigative activities.
施耐德·切尔顿是“车轮上的学校”里的一名市场顾问。
Sinead Chilton is a marketing consultant for School on Wheels.
普林斯顿也顺应潮流,从2009年开始每年为20名新生提供“空档年”资金,普林斯顿的目标将名额增至每班100名。
And Princeton formalized the trend in 2009 by funding gap-year adventures for 20 incoming first-years annually. The school's goal is to extend this offer to about 100 students per class.
波士顿名律师乔治·艾布拉姆斯说过“绘画大师的素描能够反映作品同作者以及他们的思想的特殊和内在的关系,而这种关系是油画所不能反映的。”
“Old Master drawings offer a special and intimate relationship with artists and their thoughts that paintings cannot provide, ” says George Abrams, a prominent Boston-based lawyer.
燕子队的一名美国球手戴夫·希尔顿打了个本垒。
An American player for the Swallows, Dave Hilton, stepped up to bat and hit a home run.
应用推荐