英国广播公司对外电视频道的新闻节目播放了同样的电影剪辑片段。
The BBC World Service Television news showed the same film clip.
拥有同样的电影、音乐、品牌、电视频道也会使生活乏味单调,这是显然的。
It is obvious that having the same films, music, brands, television channels would also make life dull and monotonous.
同样的电影和视频游戏,消费者能在很多平板电脑上购买,不一定非要选择KindleFire平板电脑。
Consumers can buy the same movies and video games on many tablets — you don't need the Fire.
“快乐骑行”是城市中自行车骑车人的互动剧院:每个骑车人从一个单独的地点出发,而所有人的MP3播放器中播放着同样的电影原声音乐。
Joyride is a kind of interactive theater for bike riders in the city: you take off from a single point, all listening to the same soundtrack on MP3 players.
早期的电影观众也经常经历同样的困惑。
Early cinema audiences often experienced the same confusion.
制片厂的负责人意识到,他们不可能用同样的演员阵容,一遍又一遍地制作几乎相同的电影,同时还指望持续的盈利。
Studio heads realized that they couldn't make virtually the same film over and over again with the same cast of stars and still expect to keep turning a profit.
同样,这些电影里不仅有令人羡慕的风格,他们事实上是非常值得一看的,所以检查一下你还有哪些电影没有看吧。
Also, these movies not only have enviable style, but they're actually great films to watch, so check them out if you haven't already seen them.
我们可以用同样的方法来计算电影、音乐,或者更多,例如电视——你根本没机会见识大部分已经存在的作品。
We could do the same calculus with film or music or, increasingly, television – you simply have no chance of seeing even most of what exists.
他进过艺术学校,很快就退出了;后来上过一个社区大学的电影课程,同样也半途而废了。
He attended art school briefly, then quit; after taking some film classes at a community college, he dropped out of that as well.
这种情况同样发生在阅读或是看电影的时候,只要字幕一打出来,人们就会像作者或者主要角色那样说话了。
This also happens when people read a book or watch a movie. As soon as the credits roll, they find themselves talking like the author or the central characters.
电视盗版受到的关注比不上电影或音乐盗版,但滋生范围同样广泛。
Television piracy gets less attention than film or music piracy, but it is no less widespread.
但是同样值得指出的是,还有一些脑区在电影院里并非“一起激活”。
But it's also worth pointing out which brain areas didn't "tick together" in the movie theater.
那位先驱者是HBO电视台的连续剧,同样出了电影版本,恭喜女性加入这种力量——“我们对抗世界”——去追逐成功与幸福。
That pioneering HBO series, and the movie version, celebrates girlish women who joined forces Us against the world in the pursuit of success and happiness.
如果你不是一个书虫,你完全可以以同样的方式从新近看过的电影中寻找思路。
If you are not a bibliophile, you can apply the same technique in culling ideas from the latest movies that you've seen.
我们对爱情喜剧做过一个严格的内容分析发现这些电影描绘了同样的内容,”大学的布阿恩•赫尔姆斯博士如是说。
We did a rigorous content analysis of romantic comedies and found that the same issues were being portrayed in these films," the university's Dr Bjarne Holmes says.
长城有着各种用途——从摩托车障碍赛到走T台——它同样也作为无数电视台、电影制作的背景幕布。
The structure has been used for all sorts of events -- from motorcycle jumping to catwalk shows -- and as a backdrop for numerous television and film productions.
1975年的澳大利亚电影《悬崖上的野餐》同样也是有关一个人被风景吞噬的故事。
The 1975 Australian film "Picnic at Hanging Rock" is also about a person consumed by a landscape.
这是奇幻小说和电影流行且长盛不衰的原因,同样也使《X档案》和《迷失》受到追捧。
That's why mystery novels and films have been popular for decades, and why shows like "The X-Files" and "Lost" are cult hits.
后来上过社区大学的电影课程,同样也半途而废了。
After taking some film classes at a community college, he dropped out of that as well.
在这一速率下,它传输同样的25GB的高清电影将花费60-80秒。
At that rate, it would take 60-80 secondsto transfer that same 25 GB HD movie from before.
这首小情歌出自同样“小”制作的爱尔兰电影《曾经》,打败了迪斯尼的佳作《魔法奇缘》中的三首华丽歌曲。
The tiny love ballad comes from the equally small Irish film "Once," and defeated three flashy songs from Disney musical blockbuster "Enchanted."
因为它用安全的方式使我们受到惊吓,同样的悬疑电影也是如此。
They scare us (in a mostly safe way). Same for suspense movies.
书店、电影院、电台和电视台等,都会同样的挑剔。
Bookstores, the megaplex, radio, and network TV can be equally demanding.
如果有来生,曼迪想琳达应该会过同样的生活——卡布·奇诺,中文,林肯中心的电影,你都可以做这些到死。
If an afterlife existed, Mandy figured that for Linda it would be more of the same-cappuccinos, Chinese, films at Lincoln Center. You could do that stuff dead.
同样会为更多的北印度电影配乐,好莱坞也在向他招手——哪怕只是为了有一种新体验。
As well as working on more Hindi films, Hollywood beckons, if only for a new experience.
在这些矛盾的叙述中,电影制片人同样有了自己的说法,最远可以上溯到杰罗。庞泰科沃1966年的杰作——《阿尔及尔之战》。
Amid these competing narratives, film-makers have also had their say, starting with Gillo Pontecorvo's 1966 masterpiece, "the Battle of Algiers".
然而这类数码产品的最大优势也许是使迈克尔·曼和他的团队在拍摄现场就可以看到以后出现在电影屏幕上同样的画面。
But perhaps the greatest advantage these digital systems provided Mann and his crew was the ability to see-on set-what would appear on screen.
然而这类数码产品的最大优势也许是使迈克尔·曼和他的团队在拍摄现场就可以看到以后出现在电影屏幕上同样的画面。
But perhaps the greatest advantage these digital systems provided Mann and his crew was the ability to see-on set-what would appear on screen.
应用推荐