• 卡夫公司之所以想收购百利希望能引爆公司的糖果业务—目前卡夫领域排名世界第五

    Its bid for Cadbury is designed to give a sugar-rush to its confectionery business, the fifth biggest in the world.

    youdao

  • 吉百利过去世界第二大糖果公司仅次于美国火星/箭牌糖果有限公司。

    Cadbury was the world’s second-largest confectionery company, behind Mars/Wrigley, an American group.

    youdao

  • 百利(Cadbury)本月孟买推出新款牛奶巧克力(DairyMilk)时,这家糖果制造商声称它研究一款质地公司在世界任何地方的产品媲美的巧克力条。

    When Cadbury introduced a new version of Dairy Milkin Mumbai this month, the confectioner claimed it had created a chocolate bar with the quality to match its products anywhere in the world.

    youdao

  • 如果外国人的恐惧百利触碰到国民神经原因那么怀念19世纪英国作为世界工厂荣耀就是另一个原因。

    If fear of foreigners is one reason why Cadbury has touched a national nerve, so too is nostalgia for Britain's vanished 19th-century glory as the world's workshop.

    youdao

  • 如果外国人的恐惧百利触碰到国民神经原因那么怀念19世纪英国作为世界工厂荣耀就是另一个原因。

    If fear of foreigners is one reason why Cadbury has touched a national nerve, so too is nostalgia for Britain's vanished 19th-century glory as the world's workshop.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定