他们给自己在维多利亚州乡下的西吉普斯兰地区盖了一个新家,新家建在朋友的一块地皮上。
They built themselves a new home on a friend's plot in West Gippsland, a rural region in Victoria.
今晚9时发生的几秒钟地震,使报警中心涌入数百通来自北墨尔本至吉普斯兰sale市,惊魂未定居民们的电话。
Police were flooded with calls from hundreds of worried residents from north of Melbourne to Sale in Gippsland after the earth shook for a few seconds just after 9pm.
虽然震中位于吉普斯兰北部的Korumbarra地区,但这波地震足以使建筑物摇晃,而墨尔本市区的某些居民也从躺椅上跌落。
The epicentre hit just north of Korumburra in South Gippsland, but the earthquake was powerful enough to shake buildings and cause some residents to fall off their couches in metropolitan Melbourne.
图为国家航空和宇宙航行局2月7日提供的照片,图片显示维多利亚州吉普斯兰地区Churchill西部的大火(以红色标示)所散发的浓烟呈羽毛状向南方扩散。
A NASA image, rendered Feb. 7, shows a large plume of smoke spreading southward from fires, outlined in red, burning west of Churchill in Victoria's Gippsland region.
一月底,就在这场大火发生之前不到两周的时候,维多利亚州吉普斯兰地区的BoolarraSouth发生了一场大火。 图为消防员试图控制那场火灾不断扩大的火势。
Firefighters try to contain an approaching front at Boolarra South in Gippsland, Victoria, at the end of January, less than two weeks before catastrophic flames hit the region.
他可以把蓝旗亚和克莱斯勒整合在一起,利用蓝旗亚的技术让克莱斯勒成为集团主打品牌,依赖吉普的潜力并研究出道奇的解决办法。
He can put together Lancia and Chrysler, using the latter as the group's main brand with technology from the former, build on Jeep's potential and figure out something for Dodge.
不管梅尔·吉普森1979年的作品《疯狂的麦克斯》演了什么,也许世界末日之后全世界仅剩油罐里那点油,慢慢地等着转化为清漆。
Despite what you saw in Mel Gibson's 1979 documentary, Mad Max, what's left of the world's gasoline after doomsday will probably just sit in tanks, slowly turning to varnish.
故事以一个神秘的吉普赛人希斯·克里夫的一生为主线,从他的童年(大约七岁)到他三十岁后期的去世。
It follows the life of Heathcliff, a mysterious gypsy-like person, from childhood (about seven years old) to his death in his late thirties.
几十辆装载着以色列蒙面突击队员的吉普车于黎明前驶入约旦河西岸城市纳布卢斯,并包围了三名巴勒斯坦枪手的住房。
Dozens of jeeps carrying masked Israeli commandos rolled into the West Bank town of Nablus before dawn and surrounded the homes of three Palestinian gunmen.
在前首相阿斯奎斯和当地一个吉普赛家庭成员的中间,他安眠于此,以埃里克·布莱尔之名。
He lies there now, as Eric Blair, between HH Asquith and a local family of Gypsies.
帕斯威风地坐在封神牌吉普车里,他是当地的承包人,也是前任pradhan以及民意选举中的胜出者,他在去申请竞选的途中载了记者一程。
Resplendent in an ancient Maruti jeep, Doodhnath Pasi, a local contractor, former pradhan and favourite in the poll, passed your correspondent on his way to register his candidacy.
驾驶吉普闯入格拉斯哥机场的司机把汽油浇到自己身上并将其点燃,最后消防人员将其身上的火再次扑灭。
the driver of the Glasgow jeep doused himself in petrol only to be put out again by the fire brigade.
帕兹出生于洪都拉斯,在洛杉矶长大,十二岁时退了学当了帮吉普赛。
Born in Honduras, she grew up in Los Angeles where, at age 12, she dropped out of school and became a gang gypsy.
莱辛的早期阅读包狄根斯、斯科特、斯蒂文森、吉普林等,之后她发现了D.H.劳伦斯,StendhalTolstoyDostoevsky。
Lessing's early reading included Dickens, Scott, Stevenson, Kipling; later she discovered D.H. Lawrence, Stendhal, Tolstoy, Dostoevsky.
2011年,该组织的特工突然搜查了设于美国田纳西州的吉普森吉他公司的工厂,结果搜到了价值数十万美元的木材,他们怀疑这些木材是从印度和马达加斯加非法进口的。
In 2011 FWS agents raided Gibson Guitar facilities in Tennessee and seized wood worth hundreds of thousands of dollars that they suspected had been illegally imported from India and Madagascar.
吉普飓风代表继续取得成功的大胆概念车的品牌,以此表明克莱斯勒集团的创意和机械专业知识。
Jeep Hurricane represents the continued success of bold concept vehicles for the brands as a means of demonstrating Chrysler Group's creative and mechanical expertise.
彼得,贝斯,多尼和吉普一起看向门外。
东风油罐车继续扩大品牌进入新的领域当克莱斯勒集团公布了两项全新车辆吉普车在纽约车展今天早上。
The Jeep? Brand continued its expansion into new territory when the Chrysler Group unveiled two all-new Jeep vehicles at the new York Auto Show this morning.
19世纪,在英国约克郡一个阴沉的荒原边上,名叫希斯·克利夫的一个吉普赛男孩,被迪恩先生带到咆哮山庄。
The 19th century, in a gloomy Yorkshire moors British side, called a gypsy boy Heathcliff, Mr. Dean was brought to Wuthering Heights.
预计通用汽车将保留克莱斯勒更受欢迎的产品:微型客车和吉普车。
GM is expected to save Chrysler's hotter products, minivans and Jeeps.
纽约勃朗克斯区的吉普赛人生活不错,上述问题似乎离他们很遥远。
In the bracing climate of the Bronx, such problems seem distant.
纽约勃朗克斯区的吉普赛人生活不错,上述问题似乎离他们很遥远。
In the bracing climate of the Bronx, such problems seem distant.
应用推荐