自然资源保护主义者预测,数以百计的物种可能会从这个地区消失。
Conservationists calculate that hundreds of species could be lost in this area.
我们可能只好对这一地区进行军事干涉。
废除种族隔离可能更难在乡村地区实施。
那里的野蛮战争可能预示着该地区将要发生什么事情。
The savage civil war there could be a portent of what's to come in the rest of the region.
我们有可能破坏这个地区的生态平衡。
当雪落在高山或极地地区时,它可能成为冰川系统的一部分。
When snowfalls on high mountains or in polar regions, it may become part of the glacial system.
在较高的沼泽地区,你可能会发现一种通常被称为Salt-meadow Hay 的米草属植物。
In higher marsh areas, you are likely to find a Spartina commonly called Salt-meadow Hay.
冰川可能形成于长期寒冷的地区,而这些缓慢移动的冰块切割了山谷,带走了大量被侵蚀的岩石碎片。
Glaciers may form in permanently cold areas, and these slowly moving masses of ice cut out valleys, carrying with them huge quantities of eroded rock debris.
渔民们知道一年中允许捕捞的大概时间段,但是在某些日子,一个地区可能有一个或多个实地生物学家中止捕鱼活动。
The fishermen know the approximate time of year when they will be allowed to fish, but on any given day, one or more field biologists in a particular area can put a halt to fishing.
在温带和极地地区适应季节的规律变化可能是相对简单的。
Adaptations to the regular change of seasons in the temperate and polar regions may be relatively simple.
当一棵树开始在某个地区生长时,很可能是气候环境,如温度、湿度、降雨模式等适合它。
When a tree first starts growing in a certain area, it's likely that the climatic envelope—the temperature, humidity, rainfall patterns and so on—suits it.
虽然一开始有些不安,但我意识到我的出现可能是一个奇怪的现象,因为那个地区很少有外国人。
Although it felt somewhat disquieting at first, I realized that my presence was perhaps an oddity with so few foreigners in that area.
巴西东北部和墨西哥等集约化养殖地区的最佳生长期可能会降至120天以下,这对玉米等作物的成熟至关重要。
Intensively farmed areas like northeast Brazil and Mexico are likely to see their prime growing seasons fall below 120 days, which is critical for crops such as corn to mature.
这种设备在公元前15世纪就可能独立地出现在中东和远东的一些地区了。
The device appears to have evolved no later than the fifth century B.C., perhaps independently in different regions of the Middle and the Far East.
这些可能包括威胁冻结欧盟提供给贫困地区和欧盟大型项目的资金,甚至暂停某个成员国在欧盟部长级理事会的投票权。
These might include threats to freeze EU funds for poorer regions and EU mega-projects, and even the suspension of a country's voting rights in EU ministerial councils.
农民越来越多地租用他们耕种的土地,这可能意味着他们会更少了解面临水土流失风险的地区。
Farmers increasingly rent the land they cultivate, which can mean they are less familiar with areas at risk for erosion.
地下水通常聚集在河流流域,但在干旱地区,地下水也可能完全保留在干涸河床的表面之下。
Groundwater commonly collects in stream drainages but may remain entirely beneath the surface of dry stream-beds in arid regions.
低收入的城乡地区的教师没有参加过数学竞赛,他们可能不知道有像Math Counts 这样学习高数的机会。
Teachers in low-income urban and rural areas with no history of participating in math competitions may not know about advanced-math opportunities like Math Counts.
纽约大学的气候模拟专家Mike Rampino 的计算机模拟显示,由此产生的火山灰云可能使该地区陷入黑暗。
Computer simulations by Mike Rampino, a climate modeler from New York University, show that the resulting ash cloud could have plunged the area into darkness.
虽然在总人口中所占比例很小,但当很大比例的青年男子被迫迁出某一地区时,可能对当地产生巨大的影响。
Although a small proportion of the total population, this perhaps had a massive local impact when a large proportion of the young men were removed from an area.
拉丁美洲的许多其他地区可能温度过高而不利于大豆生产,而大豆是该地区的主要作物。
Many other places in Latin America are likely to experience temperatures that are too hot for bean production, a staple in the region.
这可能会引发海啸,给沿海地区造成严重破坏。
This could trigger a tsunami that would create havoc along the coast.
你们当中可能有不知道东北沿海地区的人吧——科德角是一个半岛,一块延伸到大西洋的狭长地带。
For those of you who don't know the northeast coastal region, Cape Cod is a peninsula, a narrow strip of land that jets out into the Atlantic.
如果夏季水位下降,就像在北美大部分地区所发生的那样,那么海狸居所入口可能会暴露。
If water levels fall in summer, as they do in most of North America, then beavers lodge entrances may be exposed.
马莱内等人在18世纪末和19世纪初的三个前沿地区发现了一个可能的解释,这些前沿国家在平原上长期适应了瘦肉饮食。
Malainey et al. find a possible explanation in late-eighteenth and early-nineteenth century accounts from three frontiersmen who had adapted to lean-meat diets during extended periods in the plains.
风速也随着海拔高度的增加而增加,可能给树木带来严重的压力,这从高海拔地区的变形就可以看出来。
Wind velocity also increases with altitude and may cause serious stress for trees, as is made evident by the deformed shapes at high altitudes.
经过几代人的人口增长,人们以如此高的密度挤满了这个地区,以至于公共聚居地的出现可能是一个必要的结果。
After several generations of population growth, people packed the landscape in densities so high that communal pueblos may have been a necessary outcome.
气候变化的影响可能会遍及整个热带地区。
The effects of climate change are likely to be seen across the entire tropical zone.
如果这种病毒能够通过空气传播,或者如果一名感染者在不知情的情况下进入了人口密集的地区,那么埃博拉可能已经成为一种全球流行病。
If the virus had been capable of spreading through the air, or if one infected person had unknowingly entered a large population center, Ebola might have become a worldwide epidemic.
现在这些地区,也就是农民们迁移到的新地区,曾经是温暖的,不太可能结冰,然而,最近这个地区变得很容易结冰。
Now these areas, the new areas the farmers moved to, used to be warm and unlikely to freeze, however, recently the area has become susceptible to freezes.
应用推荐