可毕竟,这是商业。
他们都是很乖的好宝宝,可毕竟还是小婴儿。
我一分钱的顽固老头。可毕竟还是有个伯父好啊。
I the unprogressive old man of penny money. Can after all still have an uncle good.
我原以为这次考试不及格了,可毕竟还是及格了。
I thought I was going to fail the exam, but I passed after all.
可毕竟是庄稼。
我发誓不坐小汽车,可毕竟没说不用公共交通,洛杉矶的公共交通体系还是很便捷的,你可以把自行车搬上轻轨列车和所有的公交车。
I had sworn off cars, after all, not public transportation, which in Los Angeles proved to be a nimble system that welcomes bikes on the light rail trains and on all buses.
这座城市,本来曾因迈克尔·摩尔的纪录片巨作《我和罗杰》(Roger&Me)而名垂青史,可毕竟一白不能遮二丑:高犯罪率和高失业率。
The city immortalized in Michael Moore's documentary Roger &Me is plagued by the double whammy of high crime and high unemployment.
为什么不试试呢?毕竟,我没有什么可失去的。
同样从他的角度,生活可真如同玩摇滚一般,你知道——毕竟我是一名写歌的。
Also from his side, it's very rock-and-roll, you know - after all, I'm a songwriter!
阿富汗地区毕竟在海湾地区也算是一个比较有利可图的市场。
Afghanistan is, after all, within striking distance of the lucrative markets in the Gulf.
能够获得第二次生命我真的是感到无比高兴,但经过了此番波折后,眼下我已经身无分文,当然具体责任在我这边,毕竟是自己亲自把钱都花出去的,可医院方面多少也应该给我一些补偿。
I'm really pleased that I've got a second chance in life... but if you haven't got no money after all this, which is my fault -- I spent it all -- they should pay something back.
是褒是贬众口不一也是情有可原,毕竟每个人心目中都有其对孔子形象的定位。
That's understandable as everyone may have his or her own impression on what Confucius should look like.
纵然言出有理,可死神毕竟不总是公平公正的。
他说我应该可以提前下班,我的老板会理解的,因为毕竟情有可原。
He tells me I should take off early, that my boss will understand because this is an extenuating circumstance.
虽然谈不上富裕,可戏院的工作毕竟能使卓别林一家过上安逸的生活。
While they were by no means rich, the music hall provided the Chaplins with a comfortable living.
答案很明显:在可预见的未来可用来治理这个世界的资源毕竟会不断减少。
The answer is obvious: the resources available for policing the world are certain to be reduced for the foreseeable future.
这次事故并不是给我们理由否定云计算。毕竟,它所带来的好处(可扩展性,降低成本,设备独立性和性能等)远远超过缺点。
This incident is no reason for us to shun cloud computing, though. Its benefits (scalability, cost reduction, device independence, performance and more) far outweigh its cons.
曾经有人提醒他们说,这条古老的河流很不干净,可西罗斯现在却看见混浊的河水中畅游着各种小鱼,感到莫大安慰:古老的河流毕竟还有生命的迹象。
They had been warned that the ancient waters were unclean, but Seelaus was relieved to see baby fish swimming in the murky water.
呆在店里的小明没事可干,正巧店里有一台电视,放的是昨晚新闻的重播,于是小明就搬了张凳子,坐下看电视,毕竟在他的廉租房里没有电视可看。
Then he went away. Staying in the shop without anything to do, Ming was sitting on a stool and watching TV. After all, his cheap-rented house had no TV.
毕竟,人们会被诱惑迁移至有好工作的地方,远离没有工作可干的地方。
After all, people might be tempted to move to places where there are good-paying jobs and away from places where there are no jobs.
毕竟,我没什么可惭愧的。
太多人用如果来做比喻,可回不去的毕竟是事实。
Too many people used to do metaphor, can not go back after all, is a fact.
然而,毕竟大多数人生活在新兴世界,那么来看看那里的成功企业是怎样实现可持续增长地便显得很有必要。
But since most people live in the emerging world, it makes sense to look at what successful companies there are doing to make growth more sustainable.
植物学家沃伦·瓦格纳认为植物至上,这情有可原。毕竟,最先出现的生物是绿藻。
Hostess A botanist like Professor Warren Wagner can be forgiven for being a plant chauvinist. After all, in the beginning came pond scum.
毕竟,可预料的失去控制是非常法国性的。
It would be very French, after all, to go predictably out of control.
毕竟,可预料的失去控制是非常法国性的。
It would be very French, after all, to go predictably out of control.
应用推荐