父亲想到乡下去,可是孩子们吵着要去海滨。
Father wanted to go to the country, but the children were whooping it up for the beach.
最后她把所有的孩子都问了一遍,是不是有谁吃了——当然是拿错了——可是孩子们都说没有吃,而且脸上的神情仿佛是在说:要是冤枉他们偷嘴,他们就不喜欢吃蛋糕了。
Then she asked all the children had any of them eaten it — by mistake, of course — but the children all said no and looked as if they did not like to eat cakes if they were to be accused of stealing.
你应该尽量给孩子们吃全麦食物,可是白面包也会起营养价值。
You should try to give the kids wholemeal as a rule but white bread does have some nutritional benefits.
孩子们的此时虽然都有轻微的感冒,可是仍相当健康。
Healthy the children are quite healthy although they all have slight colds at the moment.
可是,加拿大一对夫妻刚刚打赢了一场官司,成功地辩称没有明确的证据证明家庭作业能提高学业成绩,随后免除了自己孩子们的家庭作业。
But a Canadian couple have just won a legal battle to exempt their offspring from homework after successfully arguing there is no clear evidence it improves academic performance.
可是哪怕是三年后的今天,医院始终拒绝因为Lisa孤独地离去向我和孩子们道歉。
Even now, three years later, they still refuse to apologize to the children and I for the fact that Lisa died alone.
但是,你若是有一些能够使小孩感到开心的小游戏或是小东西的话,孩子们便会感到等待不是一件枯燥的事情,甚至可是说是有意思的事。 下面是几个很简单但却非常有效的办法,它们可以使你和孩子的等待变得不再烦躁哟。
However, if you have a few “make-a-toddler-happy” tricks and treats, playing the waiting game can be quite interesting and even fun.
她说,“可是,孩子们从父母身上学习如何交流,但偏偏我们因为不再面对面说话而失去了这些能力,比如说至关重要的肢体语言。”
But kids learn how to communicate from their parents and we lose all sorts of things - crucial body language for example - by not talking face to face.
我不能把孩子们的洗换物品收拾好,因为我本来想把他们的衣服收拾归类,可是柜子满了。
I can't put the kids' clean laundry away because their dresser is getting full and I was planning to sort through their clothes.
宾夕法尼亚和佛罗里达的案件受到一些美国人的谴责:这个法案原意是要保护孩子的,可是现在却让孩子们成为受害者。
The Pennsylvania and Florida cases have led some Americans to charge that the very laws meant to protect children are now being used to victimize them.
虽然我想买一个便携式录音机,可是我还是决定把钱捐给乡村的孩子们。
Though I wanted to buy a pocket recorder, I decided to send the money to the children in the countryside.
随着假日临近,各种聚会接踵而至,人人都想把自己打扮得光鲜亮丽,但要如何对着衣橱不再犯愁,这可是对女孩子们的大考验。
When it comes to parties, there's no other way to go but to dress up! And the nearing holidays are the best time to showcase your girly dexterity when it comes to closet management.
可是她的时间大半给家务和耕种占去了,没法多照顾孩子,只好让孩子们在地里爬着。
But she was too busily occupied with household chores and farming to look after the kids so that they were left alone crawling about in the fields.
像“你怎么总是这么鲁莽”这类的话会使孩子们感觉他们无法在自己冲动的时候控制自己,但是更好的评价可以是这样的“你对你弟弟的态度确实过分了,可是我相信你不是有意要冲他发脾气打他的。”
Comments like "You always work yourself up into such a frenzy!" will make kids feel like they have no control over their outbursts. A better statement is, "You were really mad at your brother.
“学校休息时,孩子们回到家,可是,他们找不到吃的东西。”
“During schoolbreaks, the children come home, but they find nothing to eat.”
在世界其他地区很多疾病都可轻易治好,可是这些仍死亡与这些疾病或已经死亡的孩子们,该怎么办呢?
What about all these children that died or are still dying from illnesses that are easily treated in the rest of the world?
孩子们的此时虽然都有轻微的感冒,可是仍相当健康。
The children are quite healthy although they have slight colds at the moment.
一次,一朵美丽的花儿从草间伸出头来,可是当它看到告示牌的时候,它为孩子们感到难过,又把头缩回到地里,继续沉睡。
Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep.
虽然他们不愿让孩子们吃饱,可是他们却常常到教堂里去坐着,满身珠光宝气。
Although they would not allow the children to be fed, they went to church and to chapel, glittering with jewellery.
在学校食堂就餐的孩子们对蔬菜可是出了名的反感。
And kids are notoriously averse to veggies at the school cafeteria.
一个剂量约莫是九岁和九岁以下孩子们的有效剂量的一半,福奇说,可是第二剂量会光鲜较着地增强他们的免疫力。
One dose was about half as effective in kids nine and younger, Fauci said, but the second dose will boost their immunity substantially.
可是我想这些孩子们倒是不讨厌雨天!
可是除了贫穷、奴役和绝望的生活,她能给予孩子们什么呢?
Yet what could she offer them except a life of poverty, servitude and despair?
可是除了贫穷、奴役和绝望的生活,她能给予孩子们什么呢?
Yet what could she offer them except a life of poverty, servitude and despair?
应用推荐