大多数美国人都不再是用可口可乐广告中看到的玻璃瓶来喝汽水了。
Most Americans don't drink soda out of the glass bottles seen in Coke's ads anymore.
同时,可口可乐广告里的女人们的服装从全身的优雅礼服变成了低叉裙,甚至浴装。
This is also the time when women's clothing in Coca-Cola's advertisements transformed from full-length, elegant gowns to lower cut dresses and even bathing suits.
里面有巨幅的飞飞可口可乐广告。我只拍了大东那一张。(手机拍得一般般,将就看)
There has huge pictures of Fahrenheit's cocacola AD. I just took Jiro's piece and share it here with all of you.
无论是在动画片中北极熊的手里,还是在圣诞老人的手里,几乎所有可口可乐的广告里都有一样东西:标志性的玻璃瓶。
Whether it's in the hands of animated polar bears or Santa Claus, there's one thing you'll find in nearly all ads for Coca-Cola: the characteristic glass bottle.
环保人士已经宣布取得了部分胜利:尽管可口可乐公司用横幅装饰小镇的计划已经被缩减,但仍有很多的广告牌面临着严格的环保问题。
Environmentalists have declared partial victory: though Coca-Cola's plan to decorate the town with banners has been scaled back, there are still too many billboards for strict green tastes.
他们注意到的一个现象是,尽管可口可乐和百事可乐已经赌咒发誓不再在儿童类电视节目里打广告了,他们的易拉罐却在那些做给小孩看的电影中混了个脸熟儿。
They noted, for instance, that although Coca-Cola and PepsiCo have pledged to not advertise during children’s television programming, their products routinely appear in movies aimed at kids.
来自俄罗斯的可口可乐的广告。
那些寻求扩大产品销量的公司能从可口可乐的宣传广告史中学到很多东西。
Other companies struggling to increase their product sales can learn a great deal from Coca-Cola’s advertising history.
建议是形成信念的基础:一个非常有名的公司,比如可口可乐,尽管他们已经众所周知了,那为什么还要在广告上花费数十亿的钱呢?
Suggestions are the basis for belief formation: Why would a very famous company such as Coca Cola pay billions for ads even though they are already well known?
四月20号,可口可乐公司宣布他们将采用一种价值支付体系,为旗下400个品牌的广告商支付广告费。
On April 20th Coca-Cola said it would adopt a "value-based" compensation system for the advertisers that do work for its 400 brands.
喝啤酒的德国人认为软饮料很娘娘腔,但是德国可口可乐人却在报纸上用这样的广告安抚他们:「想要宿醉吗?
Once, beer-drinking Germans had thought soft drinks sissified, but the German Coke people licked that by putting ads in the papers proclaiming: "Got a hangover [Katzenjammer]?
我们曾收集过百事可乐的广告海报,我们知道很多人选择可口可乐而不是百事可乐。
From our Collection of Cool Pepsi Ads post, we learned that many people prefer Coca-Cola over Pepsi.
下一系列的广告以妇女们作为宣传目标,它画出了可口可乐如何使她们恢复精神从而对其每天的生活任务有帮助的。
The next series of advertisements were targeted at women and depicted how Coca-Cola could help them with everyday life tasks by making them feel more refreshed.
在大部分地方的可口可乐已经融入当地的风土人情,仿佛其棕绿色的瓶子和消防队般红色广告是某种保护色。
In most places Coke has blended into the local scene as if the brown-green of its bottles and the fire-brigade red of its advertising were some kind of protective coloring.
可口可乐公司将采用新付费方式的消息很可能会刺激其他的公司效仿,可口可乐公司希望自己的方式能够成为整个广告行业的标准。
Coke's announcement of its new approach will probably spur other firms to follow suit, and Coke has said that it wants its model to become the standard for the industry.
我们曾收集过百事可乐的广告海报,我们知道很多人选择可口可乐而不是百事可乐。那么可口可乐的广告到底怎样呢?
From our Collection of Cool Pepsi Ads post, we learned that many people prefer Coca-Cola over Pepsi. What about Coca-Cola advertisements?
如果你也爱可口可乐,或许你还中意收集一套经典海报——“可口可乐百年广告史”。
If you love this drink too you maight be interested in collection of vintage Coca-Cola posters – History of Coca-Cola in Ads.
一直代言百事可乐的周杰伦近日出现在可口可乐旗下雪碧品牌的广告中,让不少消费者感到新奇。
Longtime Pepsi spokesperson Jay Chou has appeared in Coca-Cola's Sprite AD, which has caught consumers by surprise.
一直代言百事可乐的周杰伦近日出现在可口可乐旗下雪碧品牌的广告中,让不少消费者感到新奇。
Longtime Pepsi spokesperson Jay Chou has appeared in Coca-Cola's Sprite AD, which has caught consumers by surprise.
应用推荐