我只说一点点英文,我们需要中文翻译。非常感谢。
I speak little English, We need Chinese help. Thank you very much.
我只说一点点英文,我们需要中文翻译。非常感谢。
I speak little English, We need Chinese help. Thankyou very much.
公平地说在这一点上,我只考虑在这些文章中直接遇到的问题。
To be fair on this point, I've only considered problems experienced directly in the course of these articles.
也就是说,曾经只有网络应用软件才把它们事业存活的赌注押在互联网上,但是,现在这种风险只比把赌注押在电网上高一点点。
The point is, it used to be only web applications betting their business existence on the internet. However, now it carries only a bit more risk than betting your company on electricity.
她们说她们考得糟糕透顶,是因为她们只盯着自己做错的那一点地方,而不是做对的地方。
They say that they have done horribly badly, because they focus on the bit they got wrong rather than the bit they got right.
我曾见他在一张长凳上坐过一整天,一点东西都没进嘴,到了晚上我请他吃饭——只须走两段街就到了馆子,他却回答说:‘太麻烦,老兄,给我买盒烟就行了!
I've seen him sit all day on a bench and never a bite pass his lips, and in the evening, when I invited him to dinner - restaurant two blocks away - have him say, 'Too much trouble, old man.
他说,只投一点儿。
“这些小组至今只做了一点点的工作”,他说。
"The teams have only done a little bit of work so far," he says.
“你只听一声‘开拍’,然后你肾上腺素的水平马上就升高一点儿,随后你就期望当摄像机过来的时候你不会把事情搞砸,”敦克下士说。
"You hear 'Action!' and your adrenaline gets going a bit, and then you just hope you don't mess up when the camera comes around," Airman Dunk said.
“干吗不再买一只呢,”我说,希望这样局面可以好转一点。
"Why don't we see about buying another one, " I suggested, hoping the situation could somehow be righted.
作家阿尔伯特·哈伯德说过“有多少人在只还需要一点点努力,一些些耐心就能成功的时候放弃了。”
Elbert Hubbard said, "How many a man has thrown up his hands at a time when a little more effort, a little more patience would have achieved success."
施耐德说《TurningPoint》主持人黛安·索耶无法发表评论,并提示她仅仅在这部纪录片的制作上只参与了很少的一点儿内容。
Schneider said that Diane Sawyer, who hosted the "Turning Point" episode, would not be available for comment, and suggested that she had played only a small part in making the piece.
并且最后一点,评论员说,尽管新增了岗位,其数量依然不足:德州的失业率在6月份为8.2%,只比国家失业率线低一个百分点。
And lastly, the critics say, there are not enough jobs anyway: the state's unemployment rate was 8.2% in June, only a point below the national rate.
丘奇说:“我相信大多数人都不会欣赏这一点,嗬,你只消耗了200或300卡路里,却只用半块小松饼就抵消了。”
Says Church: "I don't think most people would appreciate that, wow, you only burned 200 or 300 calories, which you're going to neutralize with just half that muffin."
目击事情完整经过的游客说,大约下午一点钟的时候,一名年轻男子带着一只小狗奔向海滩,然后出人意料地把小狗往大海里扔。
Tourists witnessed the entire event whichstarted around 1pm when a young man walking a dog unexpectedly ran towards theshore and launched the dog into the ocean.
它的理论带宽为11Mbps,也就是说只比慢速以太网快一点儿。
Theoretical bandwidth is 11mbps, or just a tad faster than slow Ethernet.
要注意的一点实事是:在这个实现中,并没有任何保证说Web服务客户端只接收只传递给它们的消息。
One thing to note is the fact that, in this implementation, it is not ensured that Web services clients receive only the messages that are intended to be delivered to them and only them.
这些科学家们说,使他们惊奇不已的是,这些细胞只借助了他们的一点点干预就极好地把自己组织起了来。
The scientists said they were surprised at how well the cells organised themselves with little intervention from them.
我问过乔治,他说他确实下楼梯,不过我不知道——我不认为他只靠两条腿就能作到这一点。
I've asked George, and he says he does come down stairs, but I don't know - I don't think he does it on just two legs.
或者说,把它埋在花园的角落里,只放一点点金币在壁炉台上那个破瓷壶里。
Or maybe I'll bury it at the garden-foot and just keep a bit in the old china teapot on the chimney-piece.
“难道你就不能有一点点爱我吗?”他恳求着,握住她的一只手,而她却使劲想甩开。“你曾经说过你爱我的。”
"Don't you think you could love me a little?" he pleaded, taking one of her hands, which she endeavoured to draw away. "you once said you did."
‘我想我要把另外一只眼睛画大一点儿,’农民说;
"'I think I'll make the other a little bigger, '" said the farmer.
午餐时,我问他为什么只吃一点点,他无奈的笑笑,说:“因为你们的话太多了。”
At lunch time, I asked him why he only ate a little. He smiled and said: "because your guys talked too much".
初中带语文的班主任总对爸爸说:你这孩子,再努力专注一点,不可能只到年级第三名。
The form master in junior middle school told father that: your daughter shouldn't only get third list in the examination if she give out all her efforts. In fact, that 3nd came from a sudden passion.
“这只海星已经杀死了贻贝,”汤姆森说着,一手拿着海星和那只死贻贝,用另一只手把贻贝的壳分开一点。
This Pisaster has already killed the mussel , " Thompson says, holding the sea star and the deceased in one hand and separating the mussel 'sshells a bit with the other."
谢尔曼想到他刚刚离开的旱土地,回答说:“这一点只可以你知我知:我认为得再打一场。”
Recalling the arid lands from which he had just returned, Sherman replied, "Between you and me, Sir, I feel that we'll have to go to war again."
谢尔曼想到他刚刚离开的旱土地,回答说:“这一点只可以你知我知:我认为得再打一场。”
Recalling the arid lands from which he had just returned, Sherman replied, "Between you and me, Sir, I feel that we'll have to go to war again."
应用推荐