句群是多学科共同感兴趣的语言单位。
Sentence group is a linguistic unit which several studies concern.
全译单位有词、短语、小句、复句和句群。
The unit of complete translation includes the word, phrase, clause, multiple sentence and sentence group.
句法部分包括句法结构、单句、复句、句群。
Syntax includes sentence structures, simple sentences, compound sentences and sentence groups.
句群是介于句子和段落之间的一个处理单位。
Sentence group is a processing unit between sentence and paragraph.
因果句群又是因果类句群中具有代表性的一类句群。
Causality Sentences is the representative type of the Sentences that states causality.
当我们读课文的时候,注意句子重音,句群,不完全爆破和连读。
When we read a text, you should pay attention to sentence stress, sense groups, incomplete.
复句中的分句间和句群中的句子间,在结构关系上总的讲是一致的。
Generally speaking, clauses in a complex sentence have the same structural relationship as sentences in a sentence group.
在日语句群中,中心句在意义上居于主导地位,因而具有文脉的统摄功能。
In any sentence group in Japanese, the topic sentence plays a leading role in meaning, thus possessing the Governing Function.
因果句群的询承成分,指处于结果和原因之间、通过询问原因而起连接因果作用的成分。
The asking composition of Causality Sentences is a kind of composition that joins effect to arouse asking the cause.
本文研究的“因果句群”是狭义的因果句群,指由两个或几个句子构成的、重在说明因果关系的句群。
The causality sentences that this thesis studies is a type of sentences that it consists of two or several sentences and states causality.
运用层次分析法阐述日语多重句群及与之相关的问题,并从多元句群的角度提出了日语句群的构成元素说。
Structural analysis is employed to expound Japanese multi-levels sentence groups and its relevant issues, and then the theory of its forming element is put forward.
由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
As the English attributive clauses may perform different functions and the concepts they express vary with contexts, the translator usually restructures the Chinese version accordi...
本文对《孙子》的复句和句群作了较为深入细致的研究,对每一类型的结构层次、语义关系、连接手段都作了细致描写,并揭示了复句与句群之间的差异。
It also makes thorough and careful research into SunZi's compound sentences and sentence groups, including their structure gradations, semantic relations, conjunctive means and their differences.
轻、快以及夸张的锋利,唯一的问题就是僵尸群不会在你每次攻击后给你时间让你摆个夸张的姿势再吟两句俳句。
Light, fast and ridiculously sharp, the only problem is how the hordes won't give you time to pose dramatically and whisper haiku after each killing stroke.
你不过是个人类,一个很不幸出现在错误的时间,错误的地点的人类。而且无可辩驳地,和一群错误的人待在了一起,我得加上这一句。
You're simply a human, who unfortunately was in the wrong place, at the wrong time, and indisputably running with the wrong crowd, I might add.
我望着这群充满朝气的哈尼小姑娘和那洁白的梨花,不由得想起了一句诗:“驿路梨花处处开”。
Looking at the lively little girls in front of me and the pure pear flowers, I could not help thinking of a poetic sentence, “The pear flowers were blooming all the way!”
有一句话说:“教会的纷争是最糟糕的纷争。”也许这是因为它是一群声称相信合一与爱的人之间的冲突。
It has been said that "church fights are the worst fights," perhaps because they break out among people who profess to believe in unity and love.
出事地点。句意:出事地点聚集了一群人。
你印象中的语言培训课堂是什么样子的?一个教室、一块投影屏、一个教师对着一群学员一字一句的授课?
What's your impression on language training classroom? One room? One Projection Screen? One teacher facing a group of students?
容许我加入一句话:这群观众已经不觉得饿了,而且还因为这个星期的狂欢暴饮变胖了一些。
Might I add, that the audience is no longer hungry. and quite a bit fatter after this week's bacchanal.
在他的中国读者群中,他沮丧地看到了差不多相同的限制。(原句没有读通)。
He sees, with dismay, much the same limitations among his readers in China.
之后,在更少一群人面前,一个更年轻的最低级别的员工说,他的回答里少了一句话。
Afterward, in front of a smaller group, he was approached by a younger, entry-level employee who said that there were two words missing from his reply.
只见他扬手一挥,干脆利落地撇出一句话,立刻就轰走了当地的一群小青年,给我们腾出了一张桌子。
With a swish of his hand and staccato phrase, he shooed a bevy of young locals away, clearing a table for us in the process.
这群日本老太太一句英文也不会说。
属于一群人的语言以及一个单词、一句话反应的意思是这群会话群体早已经赋予它的意思。
A language belongs to a group of people and a word or saying means what the speech community has made it mean.
属于一群人的语言以及一个单词、一句话反应的意思是这群会话群体早已经赋予它的意思。
A language belongs to a group of people and a word or saying means what the speech community has made it mean.
应用推荐