他以5 - 1的领先优势进入自己的发球局,并成功保发,只用了三小时多一点就结束了比赛。
He took a 5-1 lead on his next service game and closed the match in just over three hours.
尽管在第五局索德林完成了保发,但此时他已被两次破发。
Soderling got on the scoreboard in the fifth game but he had already been broken twice by then.
他比费雷尔更具侵略性,但他今天仍不能化破发为优势,这也导致第二盘比分从3 - 1到4 - 2,4 - 3时他用两个ACE保发,最后靠费雷尔的急躁拿下比赛。
Still, Murray could never break free today. He let Ferrer off the hook at 3-1 and 4-2 in the second set, and he needed two ACES to save himself at 4-3.
但是斯齐亚沃尼完成了保发,李娜开始感到压力,接下来松散的比赛让意大利人反击连连得手。
As Schiavone held, the tension began to show in li and a loose game allowed the Italian to break back.
温布尔登,英格兰——他们不断保发,温网男单决赛的第五盘史无前例的漫长。
Wimbledon, England - on and on they held serve as the fifth set of the Wimbledon men's final endured beyond all precedent.
为了解小儿的营养发育状况,对1997~ 2 0 0 0年儿保门诊采集的发样结果进行分析。
To learn about the nutritional status of children, the trace elements in hair samples during 1997~2000 were analysed.
为了解小儿的营养发育状况,对1997~ 2 0 0 0年儿保门诊采集的发样结果进行分析。
To learn about the nutritional status of children, the trace elements in hair samples during 1997~2000 were analysed.
应用推荐