事实上,它可能会重现到学者们能够辨认甚至破译原文的程度。
In fact , it might reappear to the extent that scholars could make out and even decipher the original text.
他的译文做到了忠于原文的精神。
His translation manages to be faithful to the spirit of the original.
原文的反语用法在翻译中丢失了。
科林·韦兰的电影剧本是忠实于小说原文的。
我在改编的时候,我用尽量忠实于原文的方式把一种含义翻译为另一种。
When I adapt something I translate from one meaning to another as faithfully as I can.
翻译时,不能根据自己的口味改变原文的意思。
In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one's own taste.
不正确的选择会改变(原文的)核心内容,或者遗漏重要的信息。
Incorrect choices change the meaning in important ways or leave out essential information.
诚然,这一危险正是我们撰写原文的原因之一。
Indeed, that danger served as one of the reasons we wrote our original essay.
别人应该可以单凭你的摘要就理解原文的意思。
This person should be able to understand the main text based on your summary alone.
看来你从因特网上下载的这个故事是原文的简写体。
It seems the story you downloaded from the Internet is a simplified version of original.
看来你从因特网上下载的这个故事的原文的简写本。
It seems the story you downloaded from the Internet is a simplified version of the original.
他告诉我如此修改,我的译文会更接近他原文的风格。
He told me that with these changes my translation would be closer to the way he now wanted the novel to be than the original.
如果他们请翻译替他们写论文,就很难评价原文的质量。
If they have to use translators to produce essays, it makes it difficult to assess the quality of the original work.
这也意味着我们教育别人:,你需要尽可能,阅读原文的经文。
This also means that we teach people: you need to read these texts if possible in the original languages.
汉译本不仅要表达原文的表层意义,更须传达出原文的深层意蕴。
Chinese version must express not only the surface meaning but also the deep meaning.
对程度较差的人,可以先复述原文的中心力想,一句、两句话即可。
Poor people of degree, could start to retell the original center force, an, two words can.
与无意背叛相对,有意背叛指的是译者在翻译时有意识地偏离原文的现象。
Contrary to unconscious treason, conscious treason is the case when the translators make deviations from the original on purpose.
因为你们也有这种历史意识,你们有这个假定,认为原文的古代含义,对解读经文来说很重要。
Because you have this historical consciousness too, you have the assumption that this ancient meaning of the original language is important for the interpretation of this text.
这些档案被直接扫描进该网站,保留了原文的语言,但解释用的网站的七种官方语言。
The documents have been scanned onto the site directly, in their original languages, but the explanations appear in all seven of the site's official languages.
当源语言获胜,我们就会得到一篇带翻译腔的译文,你很容易看到原文的“复印效应”。
When the source language wins, we have a piece of translationese, where we can easily see the "print through" of the original.
版权相关的法律中没有要求博客作者或是评论者在他们对原文的引述中加入原始标签信息。
Nothing in copyright law requires a blogger or commenter to include the meta-tags if they use an excerpt in a blog post.
这样,业务策略和规则语句信息可以以原文的形式捕捉,并直接映射到相关的业务活动和UML结构。
This allows business policy and rule statement information to be captured in textual form, and mapped directly to the business activities and UML structures to which they relate.
因此我们打算利用原文的内容,使信息跟上时代步伐,同时确保新文章至少与原文一样有用。
It is our intention to leverage the content of the original article, bringing the information to the current state-of-the-art, yet keeping it at least as useful as the original article.
关于动物预测死亡的相关信息以及动物行为学和相关话题,如感兴趣请在原文的下一页进行链连。
For more information about animals predicting death, ethology and related topics, please check out the links on the next page.
然而,那仅仅被认为是对原文的个曲解:这些原话是:所有真诚的教徒应该在方便的端来磕破鸡蛋;
This, however, is thought to be a mere strain upon the text:for the words are these:That all true believers shall break their eggs at the convenient end;
然而,那仅仅被认为是对原文的个曲解:这些原话是:所有真诚的教徒应该在方便的端来磕破鸡蛋;
This, however, is thought to be a mere strain upon the text:for the words are these:That all true believers shall break their eggs at the convenient end;
应用推荐