危机管理主管泰敏便曾经遇到过不少这样的高管。
Temin, the crisis management executive, sees many such executives.
重组后,澳柯玛公司完善了公司治理,建立了财务管控体系,危机管理取得了较好的效果。
After reorganization, AUCMA company perfected corporate governance, established financial regulation system, and gained preferable effect in crisis management.
公司高管在危机中的延宕促使董事会奋起行动。
Procrastination at the top during a crisis antagonized the board of directors.
一位咨询师大卫•斯米克,认为奥巴马有一个三管齐下的方法来应对危机——“否认,否认,否认”。
David Smick, a consultant, argues that Mr Obama has a three-pronged approach to the crisis—“delay, delay, delay”.
但他同时批评了监管层和某些不具名的公司高管,他预测信贷危机将会使2009年的股市成为一副烂摊子。
But he also needled regulators and an assortment of unnamed chief executives as he predicted that fallout from the credit crisis would leave the stock market a shambles through 2009.
自经济危机后,美国的公司高管都做出了牺牲。
SINCE the financial crisis American bosses have made sacrifices.
危机情况下,企业应当有重组、下调,或者取消高管薪酬的权利,而不是被约束。
"In a crisis situation, a firm would have authority to restructure, reduce or cancel payments to executives — and not be bound by 'guarantees,'" Feinberg's office said in a statement.
对于那些前高管,他们的错误决策让这个行业陷入了危机,他们的奖金可谓名不正言不顺,但要收回这些奖金同样不可取。
So too are attempts to claw back bonuses, however undeserved, from those former executives whose decisions landed the industry in such trouble.
正在持续的金融危机,激进投资者对高管奢华的奖金和阴暗的公司治理的抨击而获得其他一些股东的同情声。
Following the financial crisis, attacks by activists on executives' lavish bonuses and murky corporate governance may get a more sympathetic hearing from other shareholders.
他鼓励银行在未来的危机中采取新的措施来限制高管薪资。
He is encouraging Banks to adopt new rules to limit payments to top executives in future crises.
20国工商贸周日达成共识:为了应对国际经考试大济危机,联合的行动和更大范围的管控是必须的。
The Group of 20 (G20) industrialized and emerging economies agreed Sunday that joint action and greater controls were necessary to tackle the international financial crisis.
由美国“次债危机”引发的全球金融风暴使人们更加关注金融上市公司的公司治理情况,作为公司治理重要一环的高管层薪酬自然也是备受关注。
The global financial crisis caused by the U. S. "sub-debt crisis" has made people more concerned about the situation of corporate governance of listed financial companies.
国际金融危机形势下,央企利润下滑消息迭起,而高管薪酬却不见下降。
The international financial crisis situation, the central enterprises falling profits news after another, while the decline in executive salaries are not seen.
尤其在金融危机之后,上市银行薪酬尤其是高管薪酬成为一个极具争议的问题,引起了人们的高度关注。
Especially after the financial crisis, the executive pay salary, listed Banks in particular, became a highly controversial issue, causing of great concern.
尤其在金融危机之后,上市银行薪酬尤其是高管薪酬成为一个极具争议的问题,引起了人们的高度关注。
Especially after the financial crisis, the executive pay salary, listed Banks in particular, became a highly controversial issue, causing of great concern.
应用推荐