(一家公司的办公室里,赫然写着这样的标识:“闲人请进,可被录用”)像印度理工学院这样极少数的精英高校,完全没法满足社会对人才的需求。
The few elite institutions, such as India‘s Institutes of Technology, cannot meet demand.
印度由于引用率分数较低,未能平分秋色,其排名最高的为三所理工学院(坎普尔、德里及孟买理工学院),分别名列第36、37和38位。
India didn't fare as well, due to low citations scores; its highest entries were three Indian Institutes of Technology (IIT Kanpur, Delhi, and Bombay) at No. 36, No. 37, and No. 38, respectively.
来自世界级学术机构,比如印度理工学院和印度管理学院的天才们向全球流动,并拿着全球化的薪水。
There is talent from India's world class institutions like the Indian Institutes of Technology and the Indian Institutes of Management that is globally mobile and commands global salaries.
正如以往坚定不移地培养技术员一样,印度理工学院现在开始致力于培养企业家。
are now as bent on producing entrepreneurs as they were once determined to produce Fabian technicians.
下列为课程所涉课题。赴印度参加麻省理工学院印度项目的学生必须修读“实验课程”,其他学生可选择参加。
Topics of the course are listed below. The "lab sessions" are mandatory for students traveling on the MIT India program, but optional for other students.
下列为课程所涉课题。赴印度参加麻省理工学院印度项目的学生必须修读“实验课程”,其他学生可选择参加。
Topics of the course are listed below. The "lab sessions" are mandatory for students traveling on the MIT India program, but optional for other students.
应用推荐