今年“狗狗秀”的得胜者是一只名叫“卢夫斯”的牛头梗狗。
虽然大多数英国人没听说过卢夫?勒尔帕,但他在挪威很有名。
Although most people in Britain haven't heared of Lirpal, he is very famous in Norway.
虽然大多数英国人没听说过卢夫·勒尔帕,但他在挪威很有名。
Although most people in Britain haven't heard of Loof Lirpa, he is very famous in Norway.
然而,最近证实,卢夫?勒尔帕并没有设骗局,实际上他说的是实话。
Recent evidence, however, shows that Loof Lirpa was not playing a trick: he was in fact telling the truth.
然而,后来才证实,卢夫·勒尔帕并没设骗局,实际上他说的是实话。
However, evidence proved later that Loof Lirpa was not playing a trick: he was in fact telling the truth.
麦高文和马兹卢夫博士相信,这种能力赋予了乌鸦和它的弟兄们进化的优势。
Dr. McGowan and Dr. Marzluff believe that this ability gives crows and their brethren an evolutionary edge.
一位叫卢夫?勒尔帕的挪威科学家当时住在英国的伦敦,想在那里找到飞行的秘密。
Norwegian scientist, Loof Lirpa, was staying in London, where he was trying to find the secret of how to fly.
挪威一位叫卢夫·勒尔帕的科学家当时住在英国伦敦,他想在那里找到飞行的秘密。
A Norwegian scientist, Loof Lirpa, was staying in London, where he was trying to find the secret of how to fly.
然而,梅德—贝克有一次给了马加卢夫一个重任,说服他去抢劫科科镇的一家珠宝店。
The Leffingite got in over his horned head, however, when Med-Beq convinced him to rob a Coco Town jewelry store.
马加卢夫赶紧跑回梅德—贝克那儿,想告诉他这次抢劫失败了,但梅德—贝克早已神秘失踪。
Magaloof rushed to tell Med-Beq about the failed heist, but Med-Beq had mysteriously disappeared.
经验更丰富的梅德—贝克许诺,将让马加卢夫在黑道上拥有更高的地位。他把马加卢夫置于自己的保护下。
The more experienced Med-Beq promised to be a gateway to a greater standing in the underworld, and took Magaloof under his wing.
马加卢夫的犯罪生涯是从盗窃飞行艇开始的。这个来自阿尔马克星球的莱芬基特人很想在科洛桑的黑道上闯出一片天地。
Stealing an airspeeder marked the start of a criminal career for Magaloof, an Almakian Leffingite who hoped to become a big player in the Coruscant underground.
为了测试鸟儿们对不同面孔的辨识能力,并且不是受衣服、步态和其它个体特征的影响,马兹卢夫博士和两个学生都戴上了橡胶面具。
To test the birds' recognition of faces separately from that of clothing, gait and other individual human characteristics, Dr. Marzluff and two students wore rubber masks.
约翰·马卢夫,一名29岁的易趣网企业家和房地产经纪人,同时也是致力于为麦尔女士在现代摄影艺术殿堂中寻找合适位置的主要倡导人。
John Maloof, a 29-year-old eBay entrepreneur and real estate agent, is now principal cheerleader in the effort to find a niche for Ms. Maier at the pantheon of modern photography.
最近一次实验中,戴着面具的马兹卢夫一共遇到了53只乌鸦,其中47只都表现得极不友好,远比当年经历或目击诱捕事件的鸟只数量要多。
Wearing the dangerous mask on one recent walk through campus, Dr. Marzluff said, he was scolded by 47 of the 53 crows he encountered, many more than had experienced or witnessed the initial trapping.
咨询公司OCNewMedia的创建者罗恩•普卢夫(Ron Ploof)在网上贴出了一篇关于此事件的案例研究,向客户显示企业可以如何善用社交媒体。
Ron Ploof, founder of consulting firm oc New media LLC, posted a case study of the incident on the Web, to show clients how companies can use social media to their benefit.
罗塞夫已经从卢拉那里得到了所有她可以获得支持,但还不足够。
She has gained all she can from Lula’s support, and it was not enough.
所以卢日科夫有了另一个假期(这是克林姆林宫批准的)去考虑他的未来,以庆祝他下周的74岁生日。
Mr Luzhkov then took another holiday, this one sanctioned by the Kremlin, to consider his future, celebrating his 74th birthday there last week.
当上周大火产生的浓烟遮蔽了这座城市的天空时,卢日科夫正在外地度假。
As the fires around his city choked the skies with smoke last week, Luzhkov was away on holiday.
内情人士称,“也许这并非干掉卢日科夫的最后一击,但也是致命一击。”
"This may not be the last straw against Luzhkov, but it is certainly another one," says an insider.
内情人士称,“也许这并非干掉卢日科夫的最后一击,但也是致命一击。”
“This may not be the last straw against Luzhkov, but it is certainly another one, ” says an insider.
当2008年全球金融危机席卷俄罗斯时,卢日科夫第一个主张回到地区选举——大部分俄罗斯人想要,而克里姆林宫害怕的事。
When the global financial crisis struck Russia in 2008, Mr Luzhkov was the first to argue for bringing back regional elections-something that most Russians want and the Kremlin fears.
不,但在卢日科夫概念中的莫斯科是美丽,通畅,繁华的,商品们被购得,而非赠与。
No—in Luzhkov’s Moscow, beauty, space, and pleasure were commodities to be bought, not given away for free.
他说:“卢日科夫控制着莫斯科的法院。”
但是,奥巴马先生在三月成功地对巴西进行了访问,据说与卢拉的继任者迪尔玛•罗赛夫相处甚好。
But Mr Obama made a successful visit to Brazil in March, and is said to get on well with Dilma Rousseff, Lula's successor.
最后一根稻草是卢日科夫在本月早些时候发表的一篇报刊文章。
The last straw was a newspaper article that Mr Luzhkov published earlier this month.
而当危机升级时,卢日科夫却作出离经叛道的决定——离开莫斯科到国外度假。
As the crisis escalated Mr Luzhkov made the unorthodox decision to leave Moscow for a foreign holiday.
卢拉的继任者罗塞夫,一直在为州际税率合理化努力,到目前为止尚不同意州长恢复金融交易税的要求。
Dilma Rousseff, Lula's successor, is trying to rationalise interstate taxes, and has so far refused state governors' request to reintroduce a financial-transactions tax.
卢拉的继任者罗塞夫,一直在为州际税率合理化努力,到目前为止尚不同意州长恢复金融交易税的要求。
Dilma Rousseff, Lula's successor, is trying to rationalise interstate taxes, and has so far refused state governors' request to reintroduce a financial-transactions tax.
应用推荐