科学家们对这种闯入者的描述与这幅图像中显示的水华现象吻合。
The scientists' description of the interloper is certainly consistent with the bloom shown in this image.
浮游植物水华不是造成图像上多彩景观的唯一原因。
The phytoplankton bloom is not the only source of color in the scene.
然而,当冬季东北风吹向海洋时,水华也会出现。
Blooms also happen in the winter, however, when northeast winds blow offshore.
这些水华成为了磷虾、鱼、企鹅、鲸鱼和其他海洋物种的一场盛宴,它们共同构成遥远的南极冰冷海水中的生命。
Those blooms become a great banquet for krill, fish, penguins, whales, and other Marine species who carve out a living in the cool waters of the far south.
被称为浮游植物的流动微生植物,吸收了阳光和南太平洋海水里的养分,长成一团团巨大的水华。
Floating, microscopic plants, known as phytoplankton, soak up the sunlight and the nutrients stirring in the Southern Ocean and grow into prodigious blooms.
单个的浮游植物是渺小的,但是当它们爆发成数十亿规模的水华后,高浓度的叶绿素以及其他采光颜料改变了表面反射光线的方式。
Individual phytoplankton are tiny, but when they bloom by the billions, the high concentrations of chlorophyll and other light-catching pigments change the way the surface reflects light.
在这些广阔的海水中,阳光提供了能量,各种洋流系统从深海带来养分,最终形成绵延100至200公里(60至120英里)的水华。
In this open water, sunlight provides the fuel and various current systems provide nutrients from deeper waters to form blooms that can stretch 100 to 200 kilometers (60 to 120 miles).
在一场大规模水华后,死亡的浮游植物沉入海底或湖底。
In the aftermath of a massive bloom, dead phytoplankton sink to the ocean or lake floor.
发生在海洋中的水华可以覆盖数百平方公里,而且很容易在卫星图像中观测到。
Blooms in the ocean may cover hundreds of square kilometers and are easily visible in satellite images.
陈水华和观鸟者们满怀热情地在当地的学校里举行“鸟类展览”,同时赞颂那些被大多数中国人视为浪费空间的湿地和被视为食物的野生动物。
Mr Chen and fellow birdwatchers spread their passions in local schools, holding school "bird fairs" and celebrating wetlands and wildness that most Chinese people regard as a waste of space or food.
过去几年里,一队以阿拉伯海为研究对象的海洋学家已经注意到在东北季风(冬季)产生期间出现的浮游植物水华已经发生了改变。
In the past few years, a team of oceanographers studying the Arabian Sea has noticed that kinds of phytoplankton present during the Northeast (winter) Monsoon seem to be changing.
在包括阿拉伯海和印度尼西亚附近海域的低纬度地区,季节性水华往往与季风变化相关。
In lower-latitude areas, including the Arabian Sea and the waters around Indonesia, seasonal blooms are often linked to monsoon-related changes in winds.
这幅真彩图像所摄正是从美国宇航局“阿卡”卫星上的中分辨率成像光谱仪上观察到的2011年1月22日出现在罗斯海的一次水华。
This true-color image captures such a bloom in the Ross Sea on January 22, 2011, as viewed by the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) on NASA's Aqua satellite.
迄今为止,对大多数人而言,海平面升高、奄奄一息的珊瑚虫、蔓延的藻花水华只不过是次要的烦恼。
So far, the rising sea levels, dying corals and spreading algal blooms are only minor distractions for most people.
水华可能会持续数周,但任何单个浮游植物的寿命很少会超过数天。
A bloom may last several weeks, but the life span of any individual phytoplankton is rarely more than a few days.
一旦条件成熟,浮游植物种群数量会呈爆炸性增长,这一现象被称为水华。
When conditions are right, phytoplankton populations can grow explosively, a phenomenon known as a bloom.
这些水华从巴基斯坦沿海(图片顶端)一直延伸到阿曼海岸(图片底端左方)。
The bloom stretches from the shores of Pakistan (top) to the coast of Oman (lower left).
根据陈水华计算,这种世界上最珍贵的鸟的数量可能已经有32只,存活着的鸟和地球上密集的人类毗邻。
By Mr Chen's calculation, that brings the population of what is possibly the world's rarest bird up to 32, surviving in colonies near some of the densest human populations on earth.
华大妈也黑着眼眶,笑嘻嘻的送出茶碗茶叶来,加上一个橄榄,老栓便去冲了水。
With black orbits around eyes, Hua's wife was also smiling, presenting the a bowl with tea leaves and an olive inside to the man. Hua came to pour hot water into the bowl.
变化包括水华更为频繁的出现,而且双鞭甲藻属中被称为夜光藻的种类所引起的水华范围有所扩大。
Among the changes is the increasingly frequent and widespread appearance of a dinoflagellate species called Noctiluca miliaris.
这一组卫星图像显示了2009年10月11日至10月25日在新西兰以东洋面形成的水华。
This pair of satellite images shows a bloom that formed east of New Zealand between October 11 and October 25, 2009.
最近出现了一些新的趋势,比如联合利华(Unilever)的沐浴露销量不断上升,这些趋势证实,出于省钱省水的考虑,公众正从泡澡转向淋浴。
There have been some recent trends, such as the rise in shower-gel sales by Unilever, that confirm a money - and water-saving-inspired shift from bathing to showering.
去年上榜富豪中有三人在今年落榜,其中包括莱佛士教育集团创始人周华盛、起重设备制造商达丰控股的黄水钟以及猎鹰能源集团的陈鹏程。
Three from last year’s top 40 dropped off, including Chew Hua Seng, founder of Raffles Education; cranes unit Tat Hong’s Ng Chwee Cheng; and Falcon Energy’s Tan Pong Tyea.
如何有效控制蓝藻水华污染和去除微囊藻毒素是摆在中外环境科学领域的一个难题。
How to control HCB and remove MC is an unsolved problem in the field of environmental science all over the world.
联合利华的优势在于,人们对于香皂和洗头水这类产品的偏好与他们对食品口味的偏好相比,在地域上并没那么大的差异。
Unilever has the advantage that people's preference for soap and shampoo varies much less from place to place than their taste in food.
谁给我一滴水,我便回报他整个大海。——华梅。
Who give me a drop of water, and I will reward him across the sea.
当魏华到家时,她喝了一杯水。
当魏华到家时,她喝了一杯水。
应用推荐