化石显示,禽流要大于大多数家庭轿车!
Thefossil showed the bird to be larger than most family cars!
幸运的是,中华鸟龙化石显示了很多这方面的细节。
Luckily, the Sinosauropteryx fossils showed a lot of detail.
这化石显示,早在鸟类出现之前,孵蛋的行为就已经演化出来。
The fossil demonstrates that brooding behavior evolved long before there were birds.
多骨刺鱼的化石显示白垩纪时它们在欧洲和非洲的水域中游弋。
Fossils of Caproberyx indicate they swam the waters of Europe and Africa during the Cretaceous period.
化石显示,某些现已灭绝了的更早期的植物,也进化到了依靠蝎蛉授粉的阶段。
Fossils suggest that some earlier groups of plants, now extinct, had evolved a dependency on insects like scorpionflies.
中国东北地区发掘的保存异常完好的恐龙化石显示了最早的羽毛的样子。
Exceptionally well preserved dinosaur fossils uncovered in north-eastern China display the earliest known feathers.
发现的其他遗骸化石显示,他们与l包括剑齿虎在内的食肉动物共同生活在同一时期。
Other remains suggest they lived alongside predators including sabre-toothed cats.
这些新化石显示了进化产生的组合方式:它们拥有最著名的特征,但是以前从未有过这种新型组合。
The new fossils display the modular way in which evolution operates: they have mostly known features but in novel combinations that have never been seen before.
这些解释之所以比较可信是因为这些事都必须利用手臂的上下活动,而化石显示霸王龙的手臂是没办法旋转的。
These ideas are favored because such actions required up-and-down motions of the arm, and fossil evidence indicates that the dino king was incapable of rotating or twisting its arms.
之后19万年的化石证据并不太多,但这些化石显示,人类在此期间依然身材高大、体格健壮。到了大约1万年前左右,许多人类种群的身材和脑容量都缩小了。
The fossil evidence for the next 190, 000 years is patchy, but shows that humans remained tall and robust until about 10, 000 years ago when many populations show reduced stature and brain size.
化石记录显示,已经有许多物种存活了数百万年——那么我们为什么不能呢?
The fossil record shows that many species have endured for millions of years—so why shouldn't we?
如果不通过适当的碳价格加以纠正,低化石燃料价格就不能准确地向市场显示出清洁能源真正给社会带来盈利的能力。
If not corrected by the appropriate carbon price, low fossil fuel prices are not accurately signaling to markets the true social profitability of clean energy.
棘螈是一种原始鱼类,它的化石遗迹显示,尽管棘螈有基本的四肢,但它却不能在陆地上行走。
Fossilized remains of Acanthostega, a primitive fish, reveal that even though the animal had rudimentary limbs, it could not walk on land.
而且,对含有该结构的羽毛区域的X射线分析显示,它们主要由碳元素组成——而如果它们是黑色素体化石,就正和预想的一样。
Moreover, an X-ray analysis of the regions of the feathers containing these bodies showed them to be composed mainly of carbon—as would be expected if they were fossilised melanosomes.
蓝旗用来显示发掘地的周长,而黄旗用来标明发掘出化石或石制工具的地点。
Blue flags define the excavation perimeter, while yellow ones mark the location of fossils or stone tools.
化石证据显示,中小型动物比较大型物种更有可能在大灭绝中幸存下来。
Fossil evidence suggests that small and medium sized animals were more likely to survive the mass extinction than larger species.
之前发现最早的人类关于石器使用和肉类食用的时间使250万年前,然而最新发现的化石有证据显示,这个时间有可能要被提前到340万年前。
Fossilized bones that show evidence of human ancestor stone tool use and meat-eating push the earliest dates for those activities from about 2.5 million to 3.4 million years ago.
这没有写错。粪化石——石化了的粪块——可以显示出远古动物的食性和行为特征,但是这个化石简直就是怪异地可以。
Yes, you read that correctly. Coprolites -- hunks of fossilized poop -- can reveal the diets and behaviors of ancient animals, but this one is plain weird.
骨骼化石附近的其他发现则显示当时处于树木繁茂期,有29种禽类化石和20种小型哺乳动物化石在此地点被发掘。
Findings near the skeleton indicate that at the time it was a wooded environment. Fossils of 29 species of birds and 20 species of small mammals were found at the site.
这具远古化石的状态显示洪水导致女孩被埋起来,这也可能是她的死因。
The state of the ancient bones suggest she was buried in a flood which may also have caused her death.
而其他羽毛化石(尽管缺乏碳元素)中找到的痕迹,也许能显示已经因氧化而消失的黑色素体的原始存在。
But trace imprints found in other fossilised feathers (despite an absence of carbon) may indicate the original presence of melanosomes that have since been lost to oxidation.
科学家认为,这些已变成化石的骨骼显示他们是人类的直系祖先,这是人们一直在寻找的存在于人猿和人类之间的过渡生物。
Scientists believe their fossilised skeletons show they could be our direct ancestors, the long-sought ‘missing link’ between apes and humans.
科学家认为,这些已变成化石的骨骼显示他们是人类的直系祖先,这是人们一直在寻找的存在于人猿和人类之间的过渡生物。
Scientists believe their fossilised skeletons show they could be our direct ancestors, the long-sought 'missing link' between apes and humans.
但化石记录显示什么呢?
Sereno说这次化石的发现显示了一些现代的动物行为能追溯到远古时期。
The fossil find shows some modern animal behavior has very old roots, Sereno said.
周四出版的科学杂志上的一个研究声称:从一段在埃塞俄比亚发现的足弓部化石骨骼上研究显示,人类祖先在320万年以前已不再生活在树上而是开始在地上直立行走。
An arched fossilized foot bone found in Ethiopia shows that human ancestors walked upright 3.2 million years ago and were no longer tree dwellers, said a study Thursday in the journal Science.
化石纪录显示人和恐龙同时期住在地球上。
The fossil record also shows that people and dinosaurs lived at the same time.
化石纪录显示人和恐龙同时期住在地球上。
The fossil record also shows that people and dinosaurs lived at the same time.
应用推荐