第六十条劳务派遣单位应当将劳务派遣协议的内容告知被派遣劳动者。
Article 60 the labor-dispatching unit shall inform the workers to be dispatched of the content of the agreement on labor dispatch.
第六十条劳务派遣单位应当将劳务派遣协议的内容告知被派遣劳动者。
Article 60 a labor dispatch service provider shall notify the dispatched workers concerning the content of the dispatch agreements.
劳务派遣单位是本法所称用人单位,应当履行用人单位对劳动者的义务。
Staffing firms are Employers as mentioned in this Law and shall perform an Employer's obligations toward its Employees.
第五十七条劳务派遣单位应当依照公司法的有关规定设立,注册资本不得少于五十万元。
Article 57 Labor dispatch service providers shall be established as prescribed by the Company Law and shall have no less than RMB 500,000 registered capital.
第五十七条劳务派遣单位应当依照公司法的有关规定设立,注册资本不得少于五十万元。
Article 57 Labor dispatch service providers shall be established as prescribed by the Company Law and shall have no less than RMB 500, 000 registered capital.
劳务派遣单位与用工单位之间的劳务派遣协议得到重视,内容也得到了完善。
The service dispatch agreement between service dispatched units and employing units has been taken seriously, and the content has also been improved.
第六十七条用人单位不得设立劳务派遣单位向本单位或者所属单位派遣劳动者。
Article 67 No employing unit may establish labor-dispatching units to dispatch workers to its own unit or to its subordinate units.
第六十七条用人单位不得设立劳务派遣单位向本单位或者所属单位派遣劳动者。
Article 67 No accepting entity or its subordinates may be dispatched any worker by any labor dispatch service provider that is established by it itself.
劳务派遣单位不得克扣用工单位按照劳务派遣协议支付给被派遣劳动者的劳动报酬。
No labor dispatch service provider may withhold any remuneration that is paid to the workers by an accepting entity under the dispatch agreement.
第五十八条劳务派遣单位是本法所称用人单位,应当履行用人单位对劳动者的义务。
Article 58 for the purposes of this Law, a labor-dispatching unit is an employing unit which performs the obligation of an employing unit to the workers.
第五十八条劳务派遣单位是本法所称用人单位,应当履行用人单位对劳动者的义务。
Article 58. Dispatching Units are laborer employing Units as mentioned in this Law and shall perform a Unit's obligations toward its laborers.
第五十八条劳务派遣单位是本法所称用人单位,应当履行用人单位对劳动者的义务。
Article 58 Labor dispatch service providers are employers as mentioned in this Law and shall perform obligations toward workers.
劳务派遣单位或者用工单位与劳动者发生劳动争议的,劳务派遣单位和用工单位为共同当事人。
Where a dispute arises between a labor dispatch entity or employer and an employee, the labor dispatch entity and employer shall be the joint party.
第六十五条被派遣劳动者可以依照本法第三十六条、第三十八条的规定与劳务派遣单位解除劳动合同。
Article 65 a dispatched worker may discharge the labor contract with the labor dispatch service provider as prescribed in Articles 36 and 38 of this Law.
在后者的特别权力关系中,如果用人单位不按法定或约定的规定履行义务,给劳务派遣工造成实体权益的损害,须承担相应的违约责任。
Where one party to a contract fails to perform the obligation of contract for services or its performance fails to satisfy the terms of the contract, the party shall …
劳务派遣作为一种特殊的用工形式,涉及“派遣单位”、“用工单位”、“被派遣劳动者”三方主体。
Worker dispatch service, as a special form of work-use, involve in three principal parts including worker dispatch service provider, accepting entity and dispatched worker.
开展劳务派遣,有利于企业建立起相对稳定和谐的劳务关系,而且能够让劳动者和用工单位在改变用工方式后合法权益得到有效的保障。
Labour Despatch can help to establish a harmonious employment relation, to protect rights and interests for both labourer and employer under this new type of recruitment.
开展劳务派遣,有利于企业建立起相对稳定和谐的劳务关系,而且能够让劳动者和用工单位在改变用工方式后合法权益得到有效的保障。
Labour Despatch can help to establish a harmonious employment relation, to protect rights and interests for both labourer and employer under this new type of recruitment.
应用推荐