动词rely需要和介词on连用。
这个词是由一个介词和一个动词复合而成的。
短语动词指的是动词与副词或介词,或者有时两者结合,赋予新的意义。
A phrasal verb refers to a verb combined with an adverb or a preposition, or sometimes both, to give a new meaning.
然而,如此凑巧的是,“dream of” 是“sonharcom”,因为在葡萄牙语中动词“sonhar(英文的dream)”带介词“com”。
It so happens, however, that to dream of is sonhar com because the verb sonhar (dream) takes the preposition com in Portuguese.
第一条定义是动词go和介词ahead的简单搭配,算不上短语。
在这种情况下,你翻译动词或者名词,不要考虑源语言中的介词:只使用目标语言中要求的介词。
In those cases, you translate the verb or noun and don't give a thought to the preposition in the source language: just use the preposition required in the target language.
例如,它可能是一个名词、动词或是一个介词。
反身代名词也可以用来当作一个的动词的间接宾语。在此情况之下,它通常位于一个介词之后。
A reflexive pronoun can also be used as the indirect object of a verb. In such a case, it is usually used after a preposition.
暗含否定是英语否定句型的关键和难点,暗含否定是通过动词、名词、形容词、介词等多种形式表达的。
Implied negation is the key and the most difficult point of negative drills. And it can be usually conveyed by means of some verbs, nouns, adjectives, prepositions, etc.
通常讨论的词组类型有四种,分别是:名词词组,动词词组,介词词组和形容词词组。
Four phrasal categories are commonly recognized and discussed, namely, noun phrase (NP), verb phrase (VP), prepositional phrase (PP), and adjective phrase (AP).
这个词是由一个介词和一个动词合成的。
这是个不及物动词,当它后跟宾语时不要忘了加适当的介词。
This word is an intransitive verb when it needs an object, don't forget to put a preposition after it.
第一个单词是动词,第二个,又或者第三个,通常是介词。
RS: The first word is a verb. The second word, sometimes even a third, is usually a preposition.
这些句子有时称为“电报式”,因为它们省略了冠词、介词、助动词等成分。
These sentences are sometimes called 'telegraphic, because they often leave out such things as articles, prepositions, and auxiliary verbs.
另一个视角是体现时间范畴的处所动词及处所介词的特点。
One point is the locative words which are in the person of space category .
内容包括词类、基本句型、动词、名词、形容词与副词、介词、关系子句、祈使句等等。
She discusses parts of speech, basic sentence patterns, verbs, nouns, adjectives and adverbs, prepositions, relative clauses, imperative sentences, and so on.
“在”既有进一步虚化前附动词的趋势,同时也具有作为介词在句法上的一定独立性,这也是人们在分析“V在NP”结构时产生分歧的根源。
"At" may future weaken and become the attachment of verb, or keep the independence as a preposition, which is the essential reason for different understanding of "V at NP" structure.
副词用来描述动词,它可以是单个词,介词加形容词,或者连词加句子。
The adverb is description for verbs, it can be a single word, preposition plus adjective, or conjunction plus a sentence.
现代汉语的很多介词和相当一部分结果补语、趋向补语是由动词虚化而来的。
Many prepositions and large quantities of complements of results and direction in modern Chinese results from the grammaticalization of verbs.
可以说,汉语介词可能是一部分非终结动词在连动结构或兼语结构中由语义降级而产生的句法后果。
It is reasonable to say that the prepositions of Chinese may be a syntactic result of the semantic demotion of some non-terminating verbs in the serial verb construction or the pivotal construction.
第四章对比研究英美两种变体之间语法上的异同点,共分七部分,分别从动词,名词,冠词,代词,介词以及形容词和副词等方面来展现英美之间的语法差异。
The fourth chapter is the comparative research that is divided into seven parts discussing the difference in verbs, nouns, articles, pronouns, prepositions, adjectives and adverbs and other usages.
还有少量的动词译为英语介词、连词、形容词甚至副词。
A small number of the Chinese verbs are rendered into English prepositions, conjunctions, adjectives and even adverbials.
另外,本研究经过分析整理,初步得出以下结论:第一,介词短语在句中充当表语时,其往往转换成动词。
In addition, the major findings made in this research are: Firstly, prepositional phrases are usually converted into verbs when they serve predicatives in sentences.
主要介绍“从”由典型动词虚化为介词的过程。
Mainly introduces "from" derived from the typical process of prepositions verb.
有时候动词和介词结合起来有特殊含义。
Sometimes a combination of a verb and a preposition has its own particular meaning.
有时候动词和介词结合起来有特殊含义。
Sometimes a combination of a verb and a preposition has its own particular meaning.
应用推荐