加油船船员:通信手段测试了吗?
加油船船员:灭火器是否准备好了?
加油船船员:清油污设施准备好了吗?
加油船船员2:明白了。什么时候取样?
加油船船员:当然,我的助手将陪同您到油舱去。
Bargeman: Sure. My assistant will accompany you to go to the tank.
加油船船员:随后测试。我们现在继续检查……。
轮机长:当然,完成了。是否和加油船测试了通信手段?
Chief Engineer: Yes, of course. Have communication means been tested with the oil barge?
在欧洲的一个大港口, 一个加油船上的船员正在用局部取样法取样。
Spot sampling carried out by a crew on the supplying bunker barge in a major European port.
很多加油船仍未配备滴注取样的设备,因此也就不能提供可接受的取样方法。
Many bunker barges have still not fitted equipment to take drip samples, and thus unable to provide the acceptable sampling method.
大副:是,已经安排人员在甲板值班,好了,我认为是和加油船联络的时候了。
Chief Officer: Yes, watchmen have been posted on deck. OK, I think it is good time to communicate with the oil barge.
如果加油方拒绝,就要派一个船员到加油船上去严密监控加油方从加油开始到加油结束的整个取样工作。
If the supplier refuses this method then send a crew onboard the bunker barge in order to monitor closely sampling procedure carried out by suppliers from start to end.
如果加油方拒绝,就要派一个船员到加油船上去严密监控加油方从加油开始到加油结束的整个取样工作。
If the supplier refuses this method then send a crew onboard the bunker barge in order to monitor closely sampling procedure carried out by suppliers from start to end.
应用推荐