激素就是机体生理功能制药的理论。
Hormone that the body's physiological functions pharmaceutical theory.
生物制药的两种方法:一、是以消灭生物的制药。
The biopharmaceutical two ways: one is based on the eradication of bio-pharmaceutical.
药物的批准要求一个新药或者仿制药的递交和批准。
Approval of a drug requires the submission and approval of a new drug application or an abbreviated new drug application.
它的六种主要产品由五种将在今后四年面临仿制药的竞争。
Five of its six leading products face generic competition in the next four years.
我不否认制药的单位需要一定的利润,谁也不会去做无利可图的生意。
I do not deny that drug-manufacturing companies need to earn some profits.Otherwise, no one will undertake a non-profit business.
方法:根据目前的信息对生化制药的研究现状进行重点阐述。
Methods: Description of the current situation of bio -chemical drug making based on available information.
仿制药的生产和包装企业必须通过与那些品牌药相同的质量标准。
The generic manufacturing and packaging sites must pass the same quality standards as those of brand-name drugs.
因为在辉瑞制药与百康制药的合作中显示,双方都可能需要合作伙伴。
As the Pfizer deal with Biocon suggests, both sides may need partners.
药效学分析表明蛋白酶体抑制药的抑制作用有剂量依赖性和可逆性。
Pharmacodynamic assay has shown that inhibition of proteasome is dose dependent and reversible.
我不否认制药的单位需要一定的利润,谁也不会去做无利可图的生意。
I do not deny that drug-manufacturing companies need to earn some profits. Otherwise, no one will undertake a non-profit business.
就是在桐君山上采药、制药的桐君老人,这座山也是以他的名字命名的。
It refers to Tong jun, who collected herbs and made medicines on the Tongjun Mountain, which was named after him.
是从事食品、保健品、生物制药的研究开发、生产和销售为一体的高科技企业。
Are engaged in food, health care products, bio-pharmaceutical research and development, production and sales of high-tech enterprises.
尽管中国具有增长潜力,但主要生产仿制药的国内企业,仍占据约四分之三的市场。
In spite of China's growth potential, local companies, which mainly produce generic drugs, still account for about three quarters of the market.
因此抗凝剂对于防治静脉血栓栓塞十分有效,而血小板功能抑制药的疗效则差一些。
Anticoagulants are therefore very effective for prevention and treatment of venous thromboembolism, and drugs that suppress platelet function are of less benefit.
其中仿制药的数量占到了全部处方药数量的65%,但是费用只占到总费用的大约20%。
Generics make up 65 percent of all prescriptions, but are roughly 20 percent of the costs.
人们一直在使用紫锥花,以支持健康的后代免疫系统,中药制药的中药配方的液体是最好的之一。
People have been using echinacea to support a healthy immune system for generations, and herb Pharm's liquid herbal formula is one of the best.
像一些引进仿制药的大型制药公司,以及设备公司已经有很长一段时间没有对现有的产品做出改进。
Like Big Pharma, which introduced many "me too" drugs, device companies have sustained themselves by making small improvements to existing products.
像立普妥这样的拳头产品的专利过期时,来自仿制药的竞争使其价格暴跌,有时不足原价的十分之一。
When patents on blockbusters like Lipitor run out, generic competition ensures that prices collapse quickly-sometimes to a tenth of their former levels.
辉瑞制药的降血脂药立普妥(阿活他汀),世界上销售最好的处方药,将在11月30日失支专利保护。
Lifetime sales of Pfizer's cholesterol-lowering drug Lipitor (atorvastatin), the world's top-selling prescription medicine. It loses patent protection from 30 November.
中国的政策支持会更进一步降低仿制药的价格,这会给药品研发机构及国际非专利药公司带来深远影响。
Chinese policy will drive generic prices down still further, with far-reaching consequences for both R&D players and international generic companies.
例如,婆罗州达亚族村落透过观察常见鸟种、水平面上升和传统用来制药的植物流失等现象,来见证气候的变化。
For example, Dayak villagers in Borneo see climate change in observations of bird species, rising water levels and the loss of plants traditionally used for medicine.
上周参议院的相关委员会批准了一项两党联合提案,要求禁止品牌药公司通过专利和解的方式推迟仿制药的上市。
Meanwhile, a Senate committee last week approved a bipartisan bill that would prohibit brand-name drug manufacturers from using settlement agreements to keep generic equivalents off the market.
诺华制药的老总魏思乐博士坚决拥护近来的并购。但是也承认大公司现在必须去公司外找灵感,因为“我们无法面面俱到。”
Dr Vasella, Novartis's boss, stoutly defends recent mergers, but accepts that big firms must now look outside for inspiration because “we can't do it all ourselves.”
其中之一是利用一项旨在鼓励仿制药的法律。这项法律授予专利药物的第一个仿制品由监管机构批准的在美国6个月的垄断权。
One is a law intended to encourage generics that grants the first copy of a patented drug to win regulatory approval in America a six-month monopoly.
由此酝酿而生了一种局外人意识——对所有权威的极度不信任,从国会到媒体再到金融机构,甚至对垄断制药的大公司也不例外。
With that comes a sense of outsiderness — an intense distrust of allauthority, from Congress to the media to financial institutions, even themedical establishment.
由此酝酿而生了一种局外人意识——对所有权威的极度不信任,从国会到媒体再到金融机构,甚至对垄断制药的大公司也不例外。
With that comes a sense of outsiderness — an intense distrust of allauthority, from Congress to the media to financial institutions, even themedical establishment.
应用推荐