倘若我们忘了神的名,或向别神举手。
If we had forgotten the name of our god or spread out our hands to a foreign god.
别神的名你不可提,也不可从你口中传说。
Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。
Whoever sacrifices to any god other than the Lord must be destroyed.
你们竟离弃我,事奉别神。所以我不再救你们了。
But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.
你们竟离弃我,事奉别神!所以我不再救你们了。
Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.
祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇不提别神的名号。
I will not pour out their libations of blood or take up their names on my lips.
他们所浇奠的血我不献上,我嘴唇也不题别神的名号。
I will not pour out their libations of blood or take up their names on my lips.
又在犹大各城建立丘坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖神的怒气。
In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and provoked the Lord, the god of his fathers, to anger.
叫他们不去服侍别神是合理的,但毫不留情地灭绝敬拜别神的人吗?
Not serving other gods makes sense, but destroying the other gods' worshipers without mercy?
这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
You were shown these things so that you might know that the LORD is God; besides him there is no other.
因为他现今赶逐我,不容我在耶和华的产业上有分,说,你去事奉别神吧。
They have now driven me from my share in the LORD's inheritance and have said, 'go, serve other gods.'
你们要追念上古的事,因为我是神,并无别神,我是神,再没有能比我的。
Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me.
他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神事奉它。
They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words;
不可随从别神事奉敬拜,以你们手所作的惹我发怒。这样,我就不加害与你们。
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
不欺压寄居的和孤儿寡妇。在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己。
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt.
他给你们写的律例,典章,律法,诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别神。
You must always be careful to keep the decrees and ordinances, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.
他给你们写的律例、典章、律法、诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别神。
And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.
不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所作的惹我发怒,这样,我就不加害于你们。
And do not go after other gods to serve them and worship them; and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.
若有先知擅敢托我的名说我所未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必治死。
But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death.
你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have provoked me to anger and thrust me behind your back.
这是因以色列人得罪那领他们出埃及地,脱离埃及王法老手的耶和华他们的神,去敬畏别神。
All this took place because the Israelites had sinned against the Lord their god, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods.
以别神代替耶和华的,他们的愁苦必加增。他们所浇奠的血我不献上,我嘴唇也不题别神的名号。
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。
For they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD's anger will burn against you and will quickly destroy you.
因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。
For they will turn your sons away from following me to serve other gods, and the LORD's anger will burn against you and will quickly destroy you.
应用推荐