当今世界第一飞人刘翔视约翰逊为竞争对手和朋友,才会打破110米栏的世界纪录,成为全球华人的骄傲。
Liu Xiang, well known as the fastest man in the world, took Johnson as both a friend and a rival, then he broke the world record of 110-meter hurdle race and became the pride of all Chinese.
今年23岁的刘翔曾在2004雅典奥运会平了世界记录并获得金牌。原记录是两次世界冠军杰克逊在斯图加特创造的。
Liu, 23, matched Jackson's time, set by the two-times world champion in Stuttgart, on his way to Olympic gold at the 2004 Games in Athens.
当地英雄刘翔,在7月份创下了12.88秒的世界纪录,在上海的这场比赛中以13.07秒结束比赛,而约翰逊的成绩是13.09秒。
Local hero Liu Xiang, who set a world record of 12.88 seconds in July, completed the Shanghai race in 13.07 seconds, compared to 13.09 seconds for Johnson.
一年之后,在多次世界室内赛中,刘翔跑赢除了约翰逊之外的所有人,获得银牌。
A year later at Indoor Worlds, Liu outran everyone but Johnson to win the silver medal.
一年之后,在多次世界室内赛中,刘翔跑赢除了约翰逊之外的所有人,获得银牌。
A year later at Indoor Worlds, Liu outran everyone but Johnson to win the silver medal.
应用推荐