刘满平表示:“日益激烈的社会竞争,往往会促使人们寻求安稳。”
"More fierce social competition tends to push people to play safe," said Liu.
北京某咨询研究机构的经济学家刘满平认为,“公务员热”现象反映出,由于市场环境与经济环境的波动,人们缺乏安全感。
Liu Manping, an economist at a Beijing-based think tank, thinks the phenomenon reflects people's sense of insecurity in a fluctuating market and economy.
十岁的刘宜丰剃着一个碗盖头,穿着满是星星的黑汗衫,他笑着问我,“外国人都长着这样的大鼻子吗?”
Ten-year-old Liu Yifeng, who had a bowl cut and wore a black sweatshirt covered in white stars, smiled up at me and asked, “Do all foreigners have noses that big?”
刘大使顺手举起桌上的水杯,然后说,现在杯子里有半杯水,不少西方人往往看到“空的一半”,认为一半已经空了,而中国人则看到“满的一半”,认为已有一半水,因而中国人遇事总是抱乐观和积极的态度,西方人遇事喜欢看消极的一面,中国人主张劝和促谈,西方人更急于动手制裁。
Ambassador Liu took the glass of water on the table and said, now there was half a glass of water in it. While Westerners tend to see the "empty half ", the Chinese people will see the "full half".
他们说到今年冬天时刘教授在这里教书要满二十年了。
They told that Professor Liu would have been teaching here for twenty years by this winter.
家住洪江古商城木栗冲41号的刘忠益今年84岁,妻子袁满秀80岁。
Liu Zhongyi, 84 years old, now lives in No. 41, Mulichong with her 80 years old wife Yuan Mansu.
家住洪江古商城木栗冲41号的刘忠益今年84岁,妻子袁满秀80岁。
Liu Zhongyi, 84 years old, now lives in No. 41, Mulichong with her 80 years old wife Yuan Mansu.
应用推荐