预期因切尔诺贝利事故引起的甲状腺癌的发病率的上升将延续多年,尽管难以量化长期的风险幅度。
It is expected that the increased incidence of thyroid cancer from Chernobyl will continue for many years, although the long-term magnitude of the risk is difficult to quantify.
日本原子力安全保安院估计,福岛核事故的核辐射量已经达到1986年切尔诺贝利事故的15%。
The accident at the Fukushima plant is likely to have released about 15 percent of the radiation released at Chernobyl in 1986, Japan's Nuclear and Industrial Safety Agency has estimated.
支气管活检的人暴露于辐射切尔诺贝利事故后经临床证实慢性支气管炎,研究了电子显微镜。
Bronchial biopsies from persons exposed to radiation after the Chernobyl accident with clinically verified chronic bronchitis were studied by electron microscopy.
尽管德国在70年代石油危机期间也开始建造核反应堆,1986年切尔诺贝利事故之后,国内舆论哗然。
Although Germany also started to build nuclear reactors in response to the oil crises of the 1970s, public opinion soured in the aftermath of the Chernobyl disaster in 1986.
切尔诺贝利事故导致大量人迁居,丧失经济稳定性,并给当代以及可能未来世世代代人的健康造成长期威胁。
The Chernobyl accident led to extensive relocation of people, loss of economic stability, and long-term threats to health in current and possibly future generations.
而美国没有发现切尔诺贝利事故的影响,可能是太远了,到达美国的放射性原子浓度不够高,Scherb补充说。
No post-Chernobyl effect was seen in the U.S., which was presumably too far away for the radioactive atoms to reach in sufficiently high amounts, Scherb added.
在切尔诺贝利事故最初的几个小时内,以碘和铯为主要构成的致命污染物融入了大气,它们之中附带着辐射量极高的放射性污染物。
In the first few hours of the Chernobyldisaster, lethal forms of iodine and cesium were released into the atmosphere. They were accompanied by other highly dangerous radioactive emissions.
切尔诺贝利事故给人们的心理造成了相当大的影响,但这与核辐射的实际健康风险并无关系,而事故本身至今并没有得到认真的研究。
There have been considerable psychological consequences, unrelated to the actual radiation risks for human health, from the Chernobyl accident, which have been poorly researched.
也可在放射保护杂志2006年4月24日的期刊上获得切尔诺贝利事故的癌症因果关系:20年之后。获得有关癌症研究结果的一篇概要。
A summary of the cancer findings is also available from 24 April 2006 in the Journal of Radiological Protection cancer consequences of the Chernobyl accident: 20 years after.
在这样一个纪念过去的时刻,我们应当关注并帮助他们,只有这样他们才能从切尔诺贝利事故的阴霾中走出并走向一个光明美好的未来。
At this time of remembrance, they too deserve our attention and assistance, so that they will be able to move beyond the shadow of the Chernobyl accident and into a prosperous future.
“铯在有机土壤中保持移动的时间较长,这就是为什么英格兰和威尔士在高原地区仍然采取一些切尔诺贝利事故后的限制的原因,”他告诉BBC新闻台。
"Caesium stays mobile for longer in organic soils, hence why England and Wales still have some post-Chernobyl restrictions in upland areas," he told BBC News.
反核示威者认为,切尔诺贝利核电站核泄漏事故清楚地表明他们的反核运动是正确的。
Anti-nuclear protesters regarded the Chernobyl accident as a clear vindication of their campaign.
福岛第一核电站发生核泄漏的消息让人想起1986年乌克兰切尔诺贝利核事故,让人担心核灾难将无法得到控制。
News of Fukushima's nuclear leaks have stirred up memories of Ukraine's nuclear accident at Chernobyl in 1986 and fears that nuclear disaster will not be contained.
想明白这一点只需要回想一下广岛的景象以及切尔诺贝利核电站大规模放射性泄露事故所激起的国际公愤。
To make this point one need only recall the pictures from Hiroshima or the international furor over the accidental but enormous radiation release from the Chernobyl power plant.
在苏联时期,切尔诺贝利核电站事故中所泄露放射性尘埃粒子扩散了几百甚至几千公里远,导致了健康问题的逼近。
The Chernobyl nuclear power plant accident in the Soviet Union sent radioactive dust particles hundreds and even thousands of kilometers away, with health effects occurring close in.
中方支持乌方消除切尔诺贝利核事故后果,中方邀请受灾地区200名儿童明年夏天到中国疗养。
China supports Ukraine in eliminating the consequences of the Chernobyl nuclear accident and will invite 200 children from the disaster area to recuperate in China next summer.
泰坦尼克号的沉没、1986年切尔诺贝利核反应堆的核泄漏事故和世贸大厦的倒塌——这一切都迫使工程师解决这些致命缺陷。
The sinking of the Titanic, the meltdown of the Chernobyl reactor in 1986, the collapse of the World Trade Center - all forced engineers to address what came to be seen as deadly flaws.
1986年乌克兰切尔诺贝利核泄漏事故后,最大的健康问题就是甲状腺癌症,尤其是住在核电站附件的儿童。
In the Chernobyl nuclear accident of 1986, the biggest health effect was cases of thyroid cancer, especially in children living near the nuclear plant in Ukraine.
历史上最严重的核电站事故发生在 1986 年的切尔诺贝利,一个反应堆发生了爆炸,当场炸死几十人,更有上万人受到辐射影响。
The worst nuclear power accident in history took place in Chernobyl in 1986 when a reactor there exploded, killing tens of people instantly and exposing hundreds of thousands more to radiation.
虽然福岛的核事故现在被判为同1986年的切尔诺贝利核灾难一样的等级,但是从人员伤亡和对环境的影响来看,福岛核事故远比切尔诺·比利为轻。
Although the Fukushima accident is now rated at the same level as the Chernobyl disaster in 1986, in terms of casualties and effects on the environment, it is far less significant.
接下来的那个月,乌克兰的切尔诺贝利核电站的一个反应堆发生了场事故,将辐射散发到整个欧洲,使西方世界的核工业感到绝望。
The following month, an accident at a reactor at Chernobyl in Ukraine spread radioactivity over Europe and despair in the Western world's nuclear industry.
因为苏联对事故细节守口如瓶,所以西方国家和苏联用各种公告不停地打着口水战,因此,整个世界对切尔诺贝利事件的实际进展一头雾水。
Because the Soviets kept details secret, Moscowand the Western press contradicted each other with pronouncements that left theworld mystified about the actual developments at Chernobyl.
现任切尔诺贝利核电站站长格兰莫特金(IhorGramotkin)说,我相信,那种程度的事故只可能发生在前苏联那样的闭塞社会里。
'I am sure an accident of that scale could only happen in such a closed society of the Soviet Union,' said current Chernobyl power plant director Ihor Gramotkin.
英国气象局(MetOffice)负责发布冰岛火山灰对飞机构成威胁的气象报告;它使用切尔诺贝利核灾难事故后建成的模型预测火山灰的运动。
Britain's Met Office, which is responsible for advisories on risks to aircraft from Icelandic ash, predicts the movement of ash clouds with a model built after the Chernobyl disaster.
福岛Daiichi核电厂接下去将会面临更严重的问题,被认为将会是自乌克兰切尔诺贝利核电站事故以来最严重的核事故。
The worst problems continued to be at Fukushima Daiichi, which appeared to be the most serious involving a nuclear plant since the Chernobyl disaster.
工作中的意外总是发生在深夜或者凌晨,比如1979年发生的三英里岛核灾难和1986年发生在乌克兰的切尔诺贝利核事故。
Accidents tend to happen late in the night or in the early morning -- as it did with the Three Mile Island disaster in 1979 and the Chernobyl disaster in 1986.
工作中的意外总是发生在深夜或者凌晨,比如1979年发生的三英里岛核灾难和1986年发生在乌克兰的切尔诺贝利核事故。
Accidents tend to happen late in the night or in the early morning -- as it did with the Three Mile Island disaster in 1979 and the Chernobyl disaster in 1986.
应用推荐