那个估计分毫不差。
走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。
走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。
但即使投资者不是分毫不差掌握时机,也可能利用到熊市。
But it is possible for investors to take advantage of bear markets, even if they do not get their timing exactly right.
当你亲吻的时候,你真能够分毫不差地接收到这些信息。
And when you're kissing somebody, you can really hear them and see them and feel them.
相同的手,相同的臂膀,相同的脸——与几分钟以前分毫不差。
These are the same hands, the same arms, the same face that were mine a moment ago.
他也曾说过这一句,梦与现实分毫不差的重叠,那一刻,让我在命前面,彻底输了。
He also said this one, dream and reality overlap Folks, that moment in the life in front of me completely lost.
她从没有错过与我的相聚——相同的地点,相同的日子,分毫不差的时间,七点整。
She never missed her rendezvous with me-same place, same day, at precisely the same time, Seven o 'clock.
她从没有错过与我的相聚聚——相同的地点,相同的日子,分毫不差的时间,七点整。
She never missed her rendezvous with me—same place, same day, at precisely the same time, Seven o'clock.
所有这些问题都是关于风险评估和未来预测的,除了疯子,谁也不会觉得自己能做到分毫不差。
All these problems are about assessing risk, or predicting the future, which no one except a fool believes he can do without some margin of error.
尤其是半场进攻中那教科书般的流畅配合和分毫不差的穿插跑位,比任何明星球员的灵光乍现都更具观赏性。
In particular the half-court offense in that textbook-like fluid with the exactly right and weaved Paowei than any star player Emmanuel Zhaxian are more ornamental.
克隆技术使我们有可能分毫不差地复制自己。这一技术是否应该获准应用?克隆技术会带来什么裨益与危险?
Cloning offers the possibility of making exact copies of ourselves. Should this be allowed? What benefits and dangers may cloning bring?
每一天都是一个新的日子。走远当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。
Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
每一天都是一个新的日子。走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。
Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
他们已经发掘出卫星影像上显示的一栋有3000年历史的房屋,而房屋轮廓结构和卫星图像上显示的几乎分毫不差。
They'd excavated a 3, 000-year-old house that the satellite imagery had shown and the outline of the structure matched the satellite imagery almost perfectly.
他们已经发掘出卫星影像上显示的一栋有3000年历史的房屋,而房屋轮廓结构和卫星图像上显示的几乎分毫不差。
They'd excavated a 3,000-year-old house that the satellite imagery had shown and the outline of the structure matched the satellite imagery almost perfectly.
而在西洋跳棋领域,人工智能程序能够做到完美——它能够分毫不差的下棋而且首次证明了如果双方都不出错西洋跳棋就总是平局。
In checkers, an A.I. program has achieved perfection - it can play flawlessly and it proved for the first time that checkers always results in a draw if both sides play correctly.
而在西洋跳棋领域,人工智能程序能够做到完美——它能够分毫不差的下棋而且首次证明了如果双方都不出错西洋跳棋就总是平局。
I. program has achieved perfection - it can play flawlessly and it proved for the first time that checkers always results in a draw if both sides play correctly.
而在西洋跳棋领域,人工智能程序能够做到完美——它能够分毫不差的下棋而且首次证明了如果双方都不出错西洋跳棋就总是平局。
In checkers, an A. I. program has achieved perfection - it can play flawlessly and it proved for the first time that checkers always results in a draw if both sides play correctly.
我们人类都拥有同样的生理器官去感知这个世界——都用眼睛去看,都用耳朵去听,都用鼻子去闻,但是我们每一个人对世界的感知是否完全一样,分毫不差呢?
People possess the same physical organs for sensing the world: we have eyes for seeing, ears for hearing, noses for smelling. But does everyone really sense the world in exactly the same way?
我们人类都拥有同样的生理器官去感知这个世界——都用眼睛去看,都用耳朵去听,都用鼻子去闻,但是我们每一个人对世界的感知是否完全一样,分毫不差呢?
People possess the same physical organs for sensing the world: we have eyes for seeing, ears for hearing, noses for smelling. But does everyone really sense the world in exactly the same way?
应用推荐