首先来看第一个观点,人民币的高汇率将增加美对华出口率。
Consider the first idea, that a strengthened Chinese currency would increase the growth rate of American exports to China.
随着出口率的下降,企业被迫处理日益减少的销售和底线。
With exports down, businesses are forced to deal with dwindling sales and bottom lines.
这意味着进口稍高于如预期的仅增长34.4%的出口率。
This means that imports grew slightly faster than exports, which rose by only 34.4%, as expected.
其出口率年利率同样增长53%,这部分归功于中国的大需求量。
Its exports also surged, by an annualised 53%, partly thanks to strong Chinese demand.
目前新疆棉花在面积、总产、单产、调出量、商品出口率、人均占有量六个方面位列全国第一。
Xinjiang cotton ranked first in the country in the following areas: total production, yield, transfer volume, merchandise export rate, and per capita consumption.
根据麦肯锡的调查,雇员人数低于2000名的法国公司占了法国公司总数的99%,就业率占70%,工业增加值为60%,而出口率却仅占50%。
According to the McKinsey study, French companies with fewer than 2,000 employees account for 99% of all companies, 70% of all jobs, 60% of industrial value added but only 50% of exports.
出口数字下降之后紧接着就是失业率上升的消息。
News of rising unemployment followed hard on the heels of falling export figures.
所有州的平均人均出口这种武器的百分率是11.7。
The rate of “export” of such weapons is 11.7, on average, for all states.
出口部门的工资率在今年提高到了20%。
Wage rates of the exporting sector have increased by 20 percent this year.
然而,在今年所有行业失业率都预计上升以及出口市场的暗淡前景情况下,人们的信心将不会迅速反弹。
However, given an expected rise in unemployment across all sectors this year and weak prospects for export markets, confidence will not bounce back rapidly.
如果我的论点是正确的,哈里森和斯科尔斯就会发现,品牌云集地区出口工厂的就业率大幅下降。
If my argument is correct, Harrison and Scorse would have found a slump in employment in export factories in the brand-name regions.
骤降的失业率,飞速增长的出口和有盈余的预算:这就是爱沙尼亚从险峻的经济危机中反弹的故事。
PLUNGING unemployment, rocketing growth, soaring exports and a budget surplus: that is the story of Estonia as it bounces back from a precipitous economic collapse.
在广东,这个中国外贸出口的传统核心省份,出口业务增长率从26.5%跌至13%。
In Guangdong province, the traditional heart of China's export manufacturing, growth plunged to 13% from 26.5%.
更强的竞争以及更大的规模经济都将促进生产率以及出口量的提高。
Increased competition and greater economies of scale will boost the growth in productivity and output.
随着国际贸易以每年15%的速度增长,再加上两倍于此的中国出口增长率,集装箱运输业的增长必将势不可挡。
WITH world merchandise trade growing by around 15% a year and China's exports at nearly twice that rate, the boom in container shipping is set to run and run.
且同时低工资成本又襄助出口及就业率提升。
Lower wage costs, in turn, have helped boost exports and jobs.
德国的出口额在增长,失业率在降低,而经济总量在2007和2008年可能会保持在2.5%的增长率,这也是近年来最高的。
Exports are booming, unemployment is falling and the economy may grow by some 2.5% in 2007 and 2008, its best performance in years.
当然,二月份的数据仍然低于先前月份进出口的增长率,上月进出口分别增长了26.4%和46.7%。
Still, the numbers were weaker than the preceding month's growth in exports and imports of 46.7% and 26.4%, respectively.
“中国的整体经济增长率一般与出口没有那么紧密的联系,它的国内增长十分强劲,”他说。
"China's overall economic growth rate has tended not be that closely linked to exports-it has very robust domestic growth," he says.
运气好的话,经济衰退也许类似1990- 91年及2001年的情况。当时,出口减少有限,失业率上升了两至三个百分点。
With luck, the recession will be similar to those of 1990-91 and 2001, when output shrank only modestly and unemployment rose by between two and three percentage points.
比如,去年,面对不断攀升的通胀率,她对小麦出口实行临时管制政策。
When inflation rose last year, she imposed temporary controls on grain exports, for example.
对美出口正在减少,对亚洲和欧洲出口的增长率也减缓了。
Export volumes to the United States are falling, while the growth in exports to Asia and Europe is slowing.
实际出口增长率也从第三季度6.5%的同比增长率跌至2.1%。
Real export growth slumped to 2.1% year on year from 6.5% in the third quarter.
对许多出口商来说,利润率本已经极为微薄,价格的增加可能导致其业务遭受损失。
For many exporters, profit margins are already razor thin, and raising prices could hurt business.
对许多出口商来说,利润率本已经极为微薄,价格的增加可能导致其业务遭受损失。
For many exporters, profit margins are already razor thin, and raising prices could hurt business.
应用推荐