分歧、冲突和妥协是人性的一部分。
Disagreements, conflicts and compromises are a part of what it means to be human.
因为冲突和分歧是所有亲密关系的一部分,所以夫妻需要学习策略,以健康和具建设性的方式处理冲突。
Because conflict and disagreements are part of all close relationships, couples need to learn strategies for managing conflict in a healthy and constructive way.
尽管对有关冲突的起因以及承认南奥赛梯和阿布·哈兹问题上,我们和俄罗斯联邦存在严重分歧,但美国将继续和俄罗斯解决这个问题。
Despite the serious disagreements we have with the Russian Federation over the origins of the conflict and the recognition of South Ossetia and Abkhazia, the United States will work with Russia.
这种信息流通的不对称不但增加了发生冲突的可能性,也容易使微小的分歧升级。
This lopsided access to information increases both the likelihood of conflict and the probability that small disagreements could escalate.
阿拉伯领导人在科威特举行的为期两天的首脑会谈结束,各国领导试图弥补他们的分歧,但是加沙的冲突看来已经导致紧张加剧。
Arab leaders tried to patch over their differences as a two-day summit in Kuwait drew to a close, but the Gaza conflict appears to have exacerbated the tensions.
答:我们希望利比亚冲突各方立即停火,通过谈判等和平方式解决分歧。
A: We hope the conflicting parties in Libya cease fire immediately and resolve differences through negotiations and other peaceful means.
我不指望分歧将在一夜之间消失,也不相信长期存在的观点及冲突会突然烟消云散。
I don't expect divisions to disappear overnight, nor do I believe that long-held views and conflicts will suddenly vanish.
即使欧美弥合了分歧,互联网公司仍要设法解决与其他数据监管机构的冲突。
Even if America and Europe do narrow their differences, internet firms will still have to grapple with other data watchdogs.
以色列各政党在如何解决跟巴勒斯坦人的冲突问题上分歧很深。
Parties in Israel are deeply divided over how to resolve the conflict with the Palestinians.
塞勒姆是设在贝鲁特的卡内基中东和平中心的主任。他解释说,加沙冲突再次让阿拉伯世界出现分歧,但是各位领导人一度掩盖处在他们之间的这一深刻分歧。
Paul Salem, who heads the Beirut-based Carnegie Center for Peace in the Middle East, explained that the Arabs had papered over their profound differences which had arisen during the Gaza conflict.
问题在于,随着惠普的不愉快经历日日益清晰,取代俱乐部文化的并非是董事间像绅士般有友好地交换意见的所谓的“责任”,而常常是演变为冲突与分歧。
The trouble is that, as the unhappiness at HP makes clear, the alternative to clubbishness is not some genteel exchange of views called “accountability”, but often strife and division.
2001年,在魁北克举办的第三届峰会上,开始出现意见冲突。本次是在马德·普拉召开的第四次峰会,各国之间分歧严重。
That consensus was starting to fray by the third summit, in Quebec in 2001; now at Mar del Plata, the fourth, it has unravelled.
如果这样的话,这些冲突将是危险的,因为太多水源分歧已不止是国家内部事务,而是国际性质的。
If so, they will be dangerous, because so many water disagreements are not internal but international affairs.
就加沙冲突和如何对待以色列的问题找到一个共同立场的打算似乎已经失败,让持不同立场的阿拉伯阵营和以往一样抱持分歧。
Attempts to find a common position on the conflict in Gaza and towards Israel seemingly failed, leaving rival Arab camps as divided as ever.
这些分歧并不意味着我们的文化注定要发生冲突,而是(意味着)我们必须更加努力地了解对方。
These differences don't mean our cultures are destined to clash, but rather that we must work harder to understand each other.
各国不应当用武装冲突来解决分歧。
Nations must not settle their differences by armed conflict.
要是你继续用强硬的态度解决和父母的分歧,那代沟问题将会升级为争吵和冲突。
If you insist a tough way to solve disagreement with your parents, the generation gap problem will be upgraded to quarrels and conflicts.
就阿富汗问题来说,在2010年夏季,几乎可以肯定的是,奥巴马与共和党人之间会产生冲突,而且可能也会和将军们产生意见分歧。
In the case of Afghanistan, the summer of 2011 will almost certainly bring a collision between Mr Obama and the Republicans, and maybe between the President and his generals.
在武装冲突和被迫移民等许多关键全球问题上存在分歧,在这个时刻,人民应该为了共同目标,携起手来,而不应该因为恐惧而相互背弃。
At a time of divisiveness on many key global issues, from armed conflict to forced migration, people need to turn toward each other in common cause, not away from each other in fear.
在武装冲突和被迫移民等许多关键全球成绩上存在分歧,在这个时辰,人民应该为了共同目标,携起手来,而不应该由于恐惧而互相背弃。
At a time of divisiveness on many key global issues, from armed conflict to forced migration, people need to turn toward each other in common cause, not away from each other in fear.
上了一定年龄的人或许还记得这个国家种族冲突非常严重,分歧难以调和的年代。
People of a certain age sort of remember times of great racial conflict in this country, and divide that seemed pretty much impossible to bridge.
他们有时候会发生争吵或是意见上的分歧,但是几乎每一次的冲突都会通过对事情的深入讨论和必要时候的道歉完全地化解。
They do argue or disagree sometimes, but in almost every case, the disagreement is completely resolved by discussing the matter and apologizing as necessary.
简短的说,这是一个充满了冲突和价值分歧的时代。
In short, it was an age full of conflicts and divergence of values.
简短的说,这是一个充满了冲突和价值分歧的时代。
In short, it was an age full of conflicts and divergence of values.
应用推荐